Traducción para "on the edge" a ruso
On the edge
Ejemplos de traducción
One edge at least shall correspond to an edge of the glazing.
По крайней мере один край должен соответствовать верхнему краю стекла.
6.1.3.1. Width: The outer edges of the illuminating surface shall in no case be closer to the extreme outer edge of the tractors than the outer edges of the illuminating surface of the passing lamps.
6.1.3.1 По ширине: Внешние края освещающей поверхности не должны ни в коем случае быть расположены ближе к краю габаритной ширины трактора, чем внешние края освещающей поверхности огня ближнего света.
The outer edges of the illuminating surfaces of the driving lamps shall in no case be closer to the extreme outer edge of the vehicle than the outer edges of the illuminating surfaces of the passing lamps.
Внешние края освещающих поверхностей фонарей дальнего света ни в коем случае не должны быть расположены ближе к краю габаритной ширины транспортного средства, чем внешние края освещающей поверхности фонарей ближнего света.
- 'On the Edge of Eternity'.
- "На краю вечности".
...on the edge of catastrophe.
...на краю пропасти.
On the edge of a canyon.
На краю каньона.
We're living on the edge.
Мы живем на краю.
I'm always on the edge.
Я всегда на краю.
Your foot's on the edge.
Твои ноги на краю.
"Robertson, you're on the edge!
Робертсон, ты на краю!
She was standing on the edge.
Она стояла на краю.
- On the edge of the roof?
Стоя на краю крыши?
Right on the edge of my plate.
Прямо на край тарелки.
He was walking around the edge of the forest.
Он шел по краю Запретного леса.
Harry sat down on the edge of the bath.
Гарри присел на край ванны.
He had come back to the edge of the maze.
Кубок принес его на край лабиринта.
They huddled at the edge of the field under a large umbrella;
Они сгрудились на краю поля под огромным зонтом.
The edge of the pad came under her seeking fingers. Nothing.
Ее ищущие пальцы пробежали по краю блокнота. Ничего.
Sam heard him and crawled with an effort to the edge.
Сэм услышал этот вопль и, пересилив себя, подполз к краю обрыва.
The Fremen must be brave to live at the edge of that desert.
– Чтобы жить на краю Пустыни, фримены должны быть храбрыми людьми.
Right now, I believe we're coming to the edge of the Shield Wall.
А сейчас, кажется, мы приближаемся к внешнему краю Барьерной Стены.
The house stood on a slight rise just on the edge of the village.
Дом стоял на небольшом холме на самом краю поселка.
She continually trembled and blushed, and she sat on the very edge of the seat.
Она часто вздрагивала, краснела и сидела на краю скамейки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test