Traducción para "on employment" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
(a) the making of an applicant for employment, or procuring employees for an employer, or procuring employees for an employer, or procuring employment for other persons;
а) подача заявки на получение работы, набор работников для работодателя или подбор работы для других лиц;
(c) To material subsistence prior to employment and after loss of employment.
с) на материальную помощь до приема на работу и после потери работы.
These include the making of an application for employment, or procuring employees for an employer, or procuring employment for other persons.
К ним относятся подача заявления на работу, набор работников работодателем или подбор работы для других лиц.
employee's employment, or a condition(s) of their employment, has been disadvantaged by some unjustifiable action by the employer; or
b) работа по найму или условия работы оказались неблагоприятными в результате неоправданных действий работодателя; или
Motivation of employers for employment of RAE population
Мотивация работодателей к приему на работу представителей РАЕ
His employment may, upon most occasions, be as constant as he pleases.
В большинстве случаев этот рабочий может всегда иметь работу, если только он этого хочет.
and if he has no stock, he may find employment either as a country labourer or as an artificer.
а если у него нет средств, он может найти работу или в качестве сельского батрака, или в качестве ремесленника.
Labourers easily find employment, but the owners of capitals find it difficult to get labourers to employ.
Рабочие легко находят себе работу, но владельцы капиталов испытывают затруднения в приискании рабочих.
In the greater part of manufacturers, a journeyman may be pretty sure of employment almost every day in the year that he is able to work.
В большей части мануфактур поденщик может быть почти уверен, что будет иметь работу круглый год, если только он сам будет работоспособен.
In a decaying manufacture, on the contrary, many workmen, rather than quit their old trade, are contented with smaller wages than would otherwise be suitable to the nature of their employment.
Напротив, в производстве, клонящемся к упадку, многие рабочие, не желая покидать привычную работу, удовлетворяются более низкой зарплатой, чем та, которая соответствовала бы вообще характеру их работы.
Their tendency is not to overturn the natural balance of employments, but to render the work which is done in each as perfect and complete as possible.
Они имеют тенденцию не нарушать естественное равновесие занятий, а сделать работу, выполняемую в каждом из них, возможно более искусной и совершенной.
A mason or bricklayer, on the contrary, can work neither in hard frost nor in foul weather, and his employment at all other times depends upon the occasional calls of his customers.
Напротив, каменщик или штукатур не могут работать ни в силь ный мороз, ни в плохую погоду, но и помимо того они будут иметь работу лишь в зависимости от случайных заказов их клиентов, а это означает частое сидение без работы.
The coal-heavers in London exercise a trade which in hardship, dirtiness, and disagreeableness, almost equals that of colliers; and from the unavoidable irregularity in the arrivals of coal-ships, the employment of the greater part of them is necessarily very inconstant.
Грузчики угля в Лондоне заняты работой, которая в отношении трудности, нечистоплотности и неприят ности не уступает труду углекопов, и ввиду неизбежной нерегу лярности прибытия судов с углем большинство их по необходи мости имеют весьма непостоянную работу.
and, where the competition is free, the rivalship of competitors, who are all endeavouring to justle one another out of employment, obliges every man to endeavour to execute his work with a certain degree of exactness.
и там, где конкуренция свободна, соперничество конкурентов, которые все стараются вытеснить друг друга, вынуждает каждого стараться выполнять свою работу с известной степенью точности.
Decisions of the Employment Tribunal can be appealed to the Employment Court.
Решения трибунала по вопросам занятости могут быть обжалованы в суде по вопросам занятости.
Decisions of the Employment Relations Authority can be appealed to the Employment Court.
Решения Управления по вопросам занятости могут быть обжалованы в суде по вопросам занятости.
Among women employment issues of the disabled persons' employment should be looked at however there is a lack of information.
Среди вопросов занятости женщин необходимо рассмотреть и вопросы занятости инвалидов, однако информации по ним недостаточно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test