Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
It covers an area of 111,379 square kilometres with a land mass of 96,370 square kilometres.
Ее общая площадь составляет 111 379 кв. км, а площадь суши -- 96 370 кв. км.
Upgrading 5,000 square metres asphalt pavement and 8,000 square metres gravelled surface
Улучшение асфальтового покрытия площадью 5000 кв. м и участка с гравийным покрытием площадью 8000 кв. м
There are a couple of Death Eaters in the square outside—” “We know—”
Да и тут, на площади, маячит парочка Пожирателей смерти. — Мы знаем.
Halfway across the square, however, she stopped dead. “Harry, look!”
Посреди площади она вдруг остановилась. — Гарри, смотри!
On the first day of September there were more people lurking in the square than ever before.
Первого сентября соглядатаев собралось на площади больше обычного.
A whole crowd of merpeople was floating in front of the houses that lined what looked like a mer version of a village square.
На обрамленной несколькими домами площади собралась толпа русалок и тритонов.
He knelt in the middle of the square, bowed to the earth, and kissed that filthy earth with delight and happiness.
Он стал на колени среди площади, поклонился до земли и поцеловал эту грязную землю, с наслаждением и счастием.
Finally we ended up in a little square in front of the apartment where the boss’s mother lived.
Завершилась эта прогулка на маленькой площади перед домом, в котором жила мать нашего лидера.
And yet the square was now attracting a trickle of visitors who seemed to find the anomaly most intriguing.
Правда, теперь площадь привлекала некоторое количество визитеров, по-видимому находивших эту ошибку весьма интригующей.
He often used to take this short alley, which made an elbow and led from the square to Sadovaya.
Он и прежде проходил часто этим коротеньким переулком, делающим колено и ведущим с площади в Садовую.
∙ Gridded values: one value per grid square (i and j), year and component;
● Показатели по квадратам сети: одно значение для каждого квадрата сети (i и j), годового периода и компонента;
(a) the pictogram shall contrast with the background of the square;
a) данная пиктограмма должна четко выделяться на фоне этого квадрата;
(a) LEVI, defined by a square 20x20 km;
а) ЛЕВИ - район, представляющий собой квадрат размером 20х20 км;
The helicopter flew a square pattern to the south-east of the site.
Вертолет подлетел по квадрату к юго-восточной стороне участка.
Circles insides of squares inside of triangles.
Круги внутри квадратов, которые внутри треугольников.
This first hieroglyph in Ptolemy is a kind of square.
Первый иероглиф в имени Птолемея похож на квадрат.
Pull it along a bit and get it sort of squared up.
- Натяни ее немного... - Да. ...и сделай вроде квадрата.
I'm building a solid by a multitude of squares parallel to one another.
Я стою твердь из множества квадратов, параллельных друг другу.
First, a cube is made up of a number of square planes like yourself.
Куб сделан из множества плоских квадратов, таких, как ты.
We saw the effect varied inversely as the square of the distance, but suppose there are a lot of electrons, all over space: the number is proportional to the square of the distance.
У нас воздействие изменялось обратно пропорционально квадрату расстояния, но допустим, что электронов существует великое множество, что они заполняют все пространство и что число их как раз квадрату расстояния и пропорционально.
If you want the correction, square the difference and add it on. That makes 2304.
Ну а если вам требуется поправка, возводите разницу в квадрат и добавляете его. Получается 2304.
He had found it, a folded square of apparently blank parchment, which he now smoothed out and tapped with the tip of his wand.
Он нашел, что искал, — сложенный квадратом чистый с виду кусок пергамента.
With a great leap of his heart, Harry saw little golden squares of light ahead and smoke coiling up from Hagrid’s chimney.
Сердце у Гарри радостно забилось: впереди квадраты золотого света и дымок над трубой Хагрида.
It’s a square with a little cross in the middle, all over the damn place. I think it’s a window, but no, it can’t be a window, because it isn’t always at the edge. I want to ask them what it is.
Я решил, что это окно, ан нет, не окно, поскольку квадрат далеко не всегда находится на стене. Надо бы спросить у инженеров, что это такое.
Wheeler, right away said, “Well, that isn’t right because it varies inversely as the square of the distance of the other electrons, whereas it should not depend on any of these variables at all.
И он тут же сказал: — Нет, это не верно, поскольку воздействие меняется обратно пропорционально квадрату расстояния между электронами, а эта сила от такого рода параметров зависеть не должна.
Through squares of moonlight upon the floor, past suits of armor whose helmets creaked at the sound of their soft footsteps, around corners beyond which who knew what lurked.
Шли по квадратам лунного света на полу, мимо доспехов, чьи шлемы позвякивали от их тихих шагов, проскальзывали в повороты, за которыми могло ожидать что угодно;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test