Traducción para "of species" a ruso
Of species
Ejemplos de traducción
LIST OF THE MOST ENDANGERED SPECIES AND OTHER SPECIES AT
ПЕРЕЧЕНЬ ВИДОВ, НАХОДЯЩИХСЯ ПОД НАИБОЛЬШЕЙ УГРОЗОЙ, И ВИДОВ,
(i) Migratory species (Convention on Migratory Species);
i) мигрирующие виды (Конвенция о мигрирующих видах);
Alien species that threaten ecosystems, habitats or species;
Чужеродные виды, представляющие угрозу для экосистем, мест обитания или видов
Species Species code (data field 1)
Виды мяса Код вида мяса (поле данных 1)
Annex II. List of the most endangered species and other species at
II. Перечень видов, находящихся под наибольшей угрозой, и видов,
Methods for modelling the impacts of drivers on species and species groups:
a) методы моделирования воздействия факторов изменений на виды и группы видов:
For example, of the 1.75 million species that have been identified it is estimated that 3,400 plants and 5,200 animal species, including one in eight bird species and nearly one in four mammal species, face extinction.
Так, из 1,75 млн. выявленных биологических видов под угрозой уничтожения, по оценке, находятся 3400 видов растений и 5200 видов животных, в том числе каждый восьмой вид птиц и почти четверть видов млекопитающих.
Migratory species and cooperation with the Convention on the Conservation of Migratory Species of Wild Animals;
Мигрирующие виды и сотрудничество с Конвенцией об охране мигрирующих видов диких животных
"The origin of species"?
"Происхождение видов"? Да ладно.
Darwin's Origin of Species.
"О происхождении видов" Дарвина. Спасибо.
Thousands of species disappear forever.
Тысячи видов исчезают навсегда.
Try a couple of species removed.
Лучше скажи двоюродного вида.
Lots of species are already extinct.
Много видов уже давно вымерли.
The Borg have assimilated thousands of species.
Борги ассимилировали тысячи видов.
There are dozens of species on this station.
На станции десятки разных видов.
I am a member of Species 57 1.
Я один из вида 571.
You know, lots of species communicate without words.
Знаешь, много видов общаются без слов.
They evolved into a huge variety of species.
Эволюция породила огромное разнообразие видов птерозавров.
But still it really and in the end encourages that species of industry which it means to promote.
Все же на деле и в конечном счете она поощряет именно тот вид труда, который имеет в виду поощрять.
No species of skilled labour, however, seems more easy to learn than that of masons and bricklayers.
Между тем из всех видов квалифицированного труда легче всего, кажется, обучиться труду каменщика и штукатура.
The demand for almost every different species of labour is sometimes greater and sometimes less than usual.
Спрос почти на все отдельные виды труда то сильнее, то слабее обычного.
The Damogran Frond Crested Eagle had heard of the notion of survival of the species but wanted no truck with it.
Дамогранский пальмохохольчатый орел, хотя и слышал о выживании видов, но все же не хотел рисковать.
This species of slavery still subsists in Russia, Poland, Hungary, Bohemia, Moravia, and other parts of Germany.
Такой вид рабства существует еще и поныне в России, Польше, Венгрии, Богемии и Моравии.
secondly, to the saving of the time which is commonly lost in passing from one species of work to another;
во-вторых, от сбережения времени, которое обыкновенно теряется на переход от одного вида труда к другому;
They fall indifferently upon every species of revenue, the wages of labour, the profits of stock, and the rent of land.
Они ложатся безразлично на все виды дохода: на заработную плату рабочих, на прибыль на капитал, на ренту с земли.
“You’ll have to remind me,” said Zaphod. “I’ve a terrible memory for species.” “It was at a party,” pursued Arthur.
– Не будете ли так добры напомнить мне, кто вы, – попросил Зафод, – у меня кошмарная память на виды. – Мы встречались в гостях, – напомнил Артур.
Those different tribes of animals, however, though all of the same species, are of scarce any use to one another.
Однако эти различные породы животных, хотя и принадлежащие все к одному виду, почти бесполезны друг для друга.
The simplest species of clothing, the skins of animals, require somewhat more labour to dress and prepare them for use.
Простейший вид одежды, — шкура животных требует несколько больше труда на сдирание и очистку ее, чтобы сделать пригодной для употребления.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test