Traducción para "of prisons" a ruso
Ejemplos de traducción
Prison Visiting Committees are appointed in respect of each prison and are empowered to hear complaints from prisoners.
Для всех тюрем назначаются Комитеты посещения тюрем, имеющие полномочия рассматривать жалобы заключенных.
In places where no child prisons exist children are kept in "Child Sections" of adult prisons.
Там, где нет детских тюрем, детей содержат в "детских отделениях" взрослых тюрем.
Privatization of prisons
Приватизация тюрем
A. Overcrowding of prisons
А. Перенаселенность тюрем
Overpopulation in the prisons;
- переполненностью тюрем;
The Director of prisons
Директор тюрем
Superintendent of Prisons
Управляющий тюрем
- To administer prisons and guard prisoners;
- управление работой тюрем и охрана заключенных;
35 civil prisons.
- 35городских тюрем.
The regulation of prisons
Порядок функционирования тюрем
Yes, yes, plenty of prisons.
Да, да, тюрем хватает.
I visit a lot of prisons.
Я посещаю множество тюрем.
- Get into the bureau of prisons database.
- Залезь в базу управления тюрем.
HIRED BY THE FEDERAL BUREAU OF PRISONS
Нас наняло федеральное бюро тюрем.
A string of prisons in northern Siberia.
Ряд тюрем в Северной Сибири.
They're all gettin' out of prison.
И все они выходят из тюрем.
- We'll need to keep this out of prisons.
- Надо держать это подальше от тюрем.
I BREAK OUT OF PRISONS FOR A LIVING.
Я сбегаю из тюрем за деньги.
Only the Bureau of Prisons can approve a transfer.
Только бюро тюрем может подтвердить перевод.
What, that flouncy Frenchman who owns a couple of prisons?
Этот щеголеватый француз, владелец нескольких тюрем?
it consists not merely of armed men but also of material adjuncts, prisons, and institutions of coercion of all kinds, of which gentile [clan] society knew nothing....
Она состоит не только из вооруженных людей, но и из вещественных придатков, тюрем и принудительных учреждений всякого рода, которые были неизвестны родовому (клановому) устройству общества»…
Four prisons exist in the Maldives; Male' Prison, Maafushi Prison, Asseyri Prison (Minimum Security Prison) and Addu Prison (temporary prison for low security prisoners).
На Мальдивах имеется четыре тюрьмы: тюрьма в Мале, тюрьма "Маафуши", тюрьма "Ассейри" (с режимом минимальной строгости) и тюрьма "Адду" (временная тюрьма для наименее опасных заключенных).
Copenhagen Prisons and local prisons
Тюрьмы Копенгагена и местные тюрьмы
Israeli prisons can be divided into three different kinds: the army prisons, the prisons under the police authority and the prisons under the prison authority, which are both under the Ministry of Police.
Израильские тюрьмы можно подразделить на три различные категории: армейские тюрьмы, тюрьмы, находящиеся в ведении полицейских сил, и тюрьмы, контролируемые управлением тюрьмами, при этом полицейские силы и управление тюрьмами подчиняются министерству полиции.
(c) A prison for minor prisoners;
с) тюрьмы для несовершеннолетних;
Becora prison, with approximately 215 prisoners, is the largest prison in Timor-Leste; Gleno has approximately 80 prisoners, whilst Baucau has approximately 20 prisoners.
10. Крупнейшей тюрьмой в Тиморе-Лешти является тюрьма Бекора, в которой содержатся около 215 заключенных; в тюрьме Глено содержатся приблизительно 80 человек, и около 20 человек содержатся в тюрьме Баукау.
The Mandalay prison is a central prison with a capacity of 5,000 prisoners.
51. Мандалайская тюрьма является центральной тюрьмой, которая может принять 5 000 заключенных.
Admitted to the prison of Oaxaca and subsequently detained in the Reclusorio Norte prison
Помещен в тюрьму Оахаки и затем в Северную тюрьму
First, they closed the prison and created new prisons for the women.
Прежде всего, они закрыли эту тюрьму и открыли новые тюрьмы для женщин.
... in prisons?
... в тюрьмах? □ да □ нет
In and out of prison.
В тюрьму и из тюрьмы.
Courtesy of prison.
Милое напоминание о тюрьме.
Some sort of prison?
Какая-то тюрьма?
He's out of prison?
Он вышел из тюрьмы?
Stay out of prison.
Держись подальше от тюрьмы.
Dewey's out of prison.
Дьюи вышел из тюрьмы.
It's the princess of prison.
Это принцесса тюрьмы.
Is this some kind of prison?
! Это что - тюрьма?
Cyril busted out of prison.
Кирилл сбежал из тюрьмы.
Keeping you out of prison.
Хочу спасти от тюрьмы.
Special Bodies of Armed Men, Prisons, etc.
2. Особые отряды вооруженных людей, тюрьмы и пр.
But he said I didn't need it to get out of prison with; there's where the difference was.
А он говорит, что арбуз мне понадобился вовсе не для того, чтобы бежать из тюрьмы, – вот в чем разница.
and so, as long as we was representing a prisoner, we had a perfect right to steal anything on this place we had the least use for to get ourselves out of prison with.
и для узника мы имеем полное право красть в этом доме все, что нам только понадобится для его освобождения из тюрьмы.
It consists of special bodies of armed men having prisons, etc., at their command.
В особых отрядах вооруженных людей, имеющих в своем распоряжении тюрьмы и прочее.
He said if we warn't prisoners it would be a very different thing, and nobody but a mean, ornery person would steal when he warn't a prisoner.
Он сказал, что если бы мы были не узники, тогда, конечно, другое дело, и разве только уж самый последний негодяй, дрянь какая-нибудь, станет красть, если не сидит в тюрьме.
The advanced countries - we mean their hinterland - are becoming military convict prisons for the workers.
Передовые страны превращаются — мы говорим о «тыле» их — в военно-каторжные тюрьмы для рабочих.
Society is all too well provided with banishments, prisons, court investigators, hard labor camps—why worry?
Общество ведь слишком обеспечено ссылками, тюрьмами, судебными следователями, каторгами, — чего же беспокоиться?
"So?" ah, during one of our conversations, I believe I said something about making a prison planet of Arrakis.
– Я… э-э… в разговоре упомянул что-то о своих планах превратить Арракис в планету-тюрьму.
“That queen,” he thought to himself, “who mended her own stockings in prison—of course, she looked like a real queen at that moment, even more so than during the most splendid solemnities and appearances.”[71]
«Та королева, — думал он про себя, — которая чинила свои чулки в тюрьме,[36] уж конечно, в ту минуту смотрела настоящею королевой и даже более, чем во время самых пышных торжеств и выходов».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test