Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
The permit may be made of plastic or paper.
Удостоверение может изготавливаться из пластика или бумаги.
Options for energy recovery of plastics containing PBDE (or just the recovery of metals incidentally mixed with BDEcontaining plastics) include:
74. Для рекуперации энергии из пластиков, содержащих ПБДЭ (либо только для рекуперации металлов, случайно перемешанных с содержащими БДЭ пластиками) используют:
Wood and plastic laminating; new installations
Производство слоистого и древесно-слоистого пластика;
Plastic recovery in primary steel industry (where the plastics act as a reducing agent)
b) рекуперацию пластика на первичных сталелитейных предприятиях (где он служит восстановителем);
PANES OF FLEXIBLE PLASTICS OTHER THAN WINDSCREENS
СТЕКЛА ИЗ ГИБКОГО ПЛАСТИКА, НЕ ЯВЛЯЮЩИЕСЯ ВЕТРОВЫМИ
Ten super chimneys, Kidlat. Made of plastic quickly assembled.
10 суперкаминов быстрой сборки из пластика.
Paul looked down, saw sand still spewing out of the metal and plastic monster beneath them.
Пауль посмотрел вниз. Песок все еще летел из пластико-металлического монстра под ними.
A jet of steam had hissed out of the camera. Harry, three beds away, caught the acrid smell of burnt plastic.
Дамблдор открыл крышку фотоаппарата: из камеры повалил дым, Гарри даже за три кровати почуял запах горелого пластика.
I see you do much working with the spice . you make paper . plastics . and isn't that chemical explosives?" "You know this from what you smell?"
Судя по нему, вы много работаете с Пряностью… делаете бумагу… пластик… и, кажется, химическую взрывчатку, верно? – И ты узнала все это только по запаху? – изумился кто-то.
“They were advertising all the time in Modern Plastics with full-page advertisements showing all the things they could plate, and we realized that they were further along than we were.”
— Ну, она постоянно печатала в «Современных пластиках» рекламу в целую страницу, показывая все, что ей удавалось покрывать слоем металла, и мы поняли, что здорово от нее отстаем.
He sat near his mother hugging his knees within a small fabric and plastic hutment—a stilltent—that had come, like the Fremen clothing they now wore, from the pack left in the 'thopter.
Он сидел, обняв колени, подле матери, внутри крохотной палатки из ткани и пластика – диститента, который нашелся вместе с фрименскими одеяниями (Пауль и Джессика уже облачились в них) в спрятанной в топтере сумке.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test