Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
When I became President, I closed the military base.
Когда я стал президентом, я закрыл военную базу.
That is how I became a member of the Gama'a Al-Islamiya.
Вот так я стал членом организации "Аль-Джамаа Аль-Исламия".
Before I became President, hydrocarbons were in the hands of transnational companies.
До того как я стал президентом, углеводородные ресурсы были в руках транснациональных компаний.
Answer: I became a member of the Gama'a Al-Islamiya before I left Egypt.
Ответ: Я стал членом "Аль-Джамаа Аль-Исламия" до того, как покинул Египет.
Long before I became Secretary-General, our paths crossed, at least in a manner of speaking.
Наши пути, если можно так выразиться, пересеклись задолго до того, как я стал Генеральным секретарем.
Before I became Minister of Disarmament, an example that particularly stood out to me was South Africa.
Еще до того, как я стал министром по делам разоружения, для меня особенно примечательным примером была Южная Африка.
Truly speaking, it was after I went to South Africa that I became what I am now.
Откровенно говоря, лишь после того, как я побывал в Южной Африке, я стал тем, чем я являюсь сейчас.
I wanted other people to feel the same way I felt then, so I became an MP.
Я хотел, чтобы и другие люди могли ощутить то, что когда-то прочувствовал я, поэтому я и стал парламентарием.
And after talking to myself many times like that, I became less and less afraid, and in fact I found the process of waking up rather thrilling—something like a roller coaster: After a while you’re not so scared, and you begin to enjoy it a little bit.
После нескольких таких собеседований с самим собой, я стал пугаться все меньше и меньше, на деле, пробуждение начало доставлять мне волнующее удовольствие — это как с «американскими горками»: поначалу страшно, а после становится весело.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test