Traducción para "of contract" a ruso
Ejemplos de traducción
All contracts that are non-core contracts are considered as consultancy contracts.
Все контракты, которые не являются основными контрактами, считаются контрактами на консультационные услуги.
(a) The date of the previous contract or contracts;
a) дата предыдущего контракта (контрактов);
Contracts with consultants (number of contracts)
Контракты, заключенные с консультантами (число контрактов)
The Field Contracts Committee does not itself approve or award contracts; ultimate responsibility for contracts is vested in the headquarters Contracts Committee and/or the Field Office Director, depending on the value of the contract.
Местный комитет по контрактам сам по себе не утверждает и не предоставляет контракты; конечную ответственность за контракты несет комитет штаб-квартиры по контрактам и/или директор местного отделения, в зависимости от стоимости контракта.
Contract losses (contract with non-Iraqi party)
Потери в связи с контрактами (контракты с
(a) NASSR contract (contract with an Iraqi party)
а) Контракт с НАССР (контракт с иракской стороной)
Audit of contract management (trade contracts)
Проверка исполнения контрактов (торговые контракты)
It also recognized that exceptions to the general powers to continue, reject or assign contracts might be required for certain specific types of contract, including labour contracts, insurance contracts, contracts for irreplaceable services, contracts for personal services, contracts for the making of a loan, and financial transactions.
В нем также признается, что в отношении ряда конкретных видов контрактов, включая контракты найма рабочей силы, контракты страхования, контракты о незаменимых услугах, контракты на предоставление личных услуг, контракты на предоставление займа или контракты на совершение финансовых операций, могут быть необходимыми исключениями из общих прав на продолжение либо расторжение контракта или его уступку.
Contract losses (contract with Iraqi party)
Потери в связи с контрактами (контракт с неиракской стороной)
Contracts with individual contractors (number of contracts)
Контракты, заключенные с индивидуальными подрядчиками (число контрактов)
You're in breach of contract.
Ты нарушишь контракт.
He is in breach of contract.
Он нарушил контракт.
For breach of contract, yes.
За нарушение контракта, да.
Wanton breach of contract, neglect.
Беспричинное нарушение контракта, пренебрежение.
What about my end-of-contract notification?
А прекращение контракта?
A behavioral report for end of contract?
Рекомендации для контракта?
That's a serious breach of contract.
Это грубое нарушение контракта.
- Um, breach of contract, lessor fraud.
– Нарушение контракта, обман арендатора.
This is a breach of contract!
Это невыполнение условий контракта!
Then she'll be in breach of contract.
Это будет нарушением контракта.
When a man says a thing, that's the contract.
Мужчина обещал – и это уже контракт.
Out here, woman, we carry no paper for contracts.
– Здесь, в Пустыне, у нас нет бумаги для контрактов, женщина.
Binding magical contract, like Dumbledore said.
Как уже сказано, чемпионы связаны магическим контрактом.
the price fixed by contract measures the obligation of the buyer, i.e.
Установленная контрактом цена последнего измеряет собой обязательство покупателя, т.
The placing of your name in the goblet constitutes a binding, magical contract.
Бросив свое имя в Кубок, вы заключаете с ним магический контракт, который нарушить нельзя.
Why do you so rashly take such contracts and obligations upon yourself, Sofya Semyonovna?
Что это вы, Софья Семеновна, так необдуманно всё такие контракты и обязательства на себя берете?
It had taken bravery to challenge him in his own ducal castle, especially since they now had Bewt's signature over a contract of allegiance.
Бросать ему вызов – в его собственном дворце! – особенно учитывая, что этот Беут подписал контракт о вассалитете, – это требовало смелости.
After many tears, an oral contract was concluded between us along the following lines: first, I would never leave Marfa Petrovna and would always remain her husband;
После долгих слез состоялся между нами такого рода изустный контракт: первое, я никогда не оставлю Марфу Петровну и всегда пребуду ее мужем;
How soon he must read that form within his mind, that contract of brutal caution, to enter the necessary fact on the necessary line: "Please list your next of kin ."
Как скоро придется ему составить мысленно этот контракт, призывающий к жесточайшей осторожности, и внести в этот лист строку: «Кто ваш ближайший родственник?»[1]
Harry could only assume that it was down in Hokey’s contract that she must lie through her teeth when asked this question, because Hepzibah Smith looked a long way from lovely in his opinion.
Гарри оставалось только предположить, что обязанность врать сквозь стиснутые зубы, отвечая на этот вопрос, обозначена в контракте Похлебы. На его взгляд, ничего прелестного в Хэпзибе не наблюдалось.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test