Traducción para "of camps" a ruso
Ejemplos de traducción
Indeed, there was a tendency abroad to refer to those camps as prison camps or concentration camps.
Фактически за рубежом существует тенденция говорить для обозначения этих лагерей о лагерях для заключенных и концентрационных лагерях.
Some camps provide camp identity documentation in an effort to control who has access to the camp.
В некоторых лагерях выдаются удостоверения для проживания в лагере с целью контроля за лицами, имеющими доступ в лагерь.
Camps support facilities and infrastructure, camp perimeter barrier
Вспомогательные здания и объекты инфраструктуры для лагерей, заграждения по периметру лагерей
The project aims at improving camp infrastructure in two camps in Tyre area and one camp each in Saida, Beqaa and the north areas.
Целью проекта является улучшение инфраструктуры двух лагерей в районе Тира, одного лагеря в Сайде, одного лагеря в Бекаа и одного лагеря в северных районах.
There are no camps.
Там нет никаких лагерей.
_What kind of camp?
Какого еще лагеря?
There were thousands of camps.
Были тысячи лагерей.
What kind of camp is it?
Что за лагерь?
Got kicked out of camp.
Меня выперли из лагеря.
No communications outside of camp.
Никакой связи внутри лагеря.
Somewhere north of camp.
Где-то, к северу от лагеря.
First day of camp, bro.
Первый день в лагере, братан.
During week one of camp?
Через неделю пребывания в лагере?
- That's the beauty of camp.
В этом вся прелесть лагеря.
What kind of camp is this?
Что это за лагерь?
Perrault and François, having cleaned out their part of the camp, hurried to save their sled-dogs.
Перро и Франсуа, очистив от нападающих часть лагеря, кинулись выручать своих собак.
They made their first camp on the western side of the great southern spur, which ended in a height called Ravenhill.
Первый лагерь карлики разбили на западной стороне южного отрога – Вороновой Высотке.
“Never was there such a dog,” said John Thornton one day, as the partners watched Buck marching out of camp.
– Другой такой собаки на свете нет и не было! – сказал однажды Джон Торнтон товарищам, наблюдая Бэка, который шествовал к выходу из лагеря.
As far as their eyes could reach, along the skirts of the Morgai and away southward, there were camps, some of tents, some ordered like small towns.
А полчища были и вправду несметные. Подножия Моргвея облепили лагеря, палаточные и глинобитные.
but to cover his own discomfiture he turned upon the inoffensive and wailing Billee and drove him to the confines of the camp.
Чтобы скрыть свое поражение, он опять накинулся на безответного, все еще жалобно скулившего Билли и загнал его на самый конец лагеря.
A hundred yards away was a camp of the Northwest Police, with fifty dogs, huskies all, who joined the chase.
В ста ярдах от лагеря была станция северо-западной полиции, где держали полсотни собак, и они все приняли участие в охоте.
Looking down they saw that they were at the top of the cliff at the valley’s head and were gazing down on to their own camp below.
Поглядев вниз, разведчики поняли, что над долиной нависла скала. Они глянули на лагерь – крошечную точку далеко внизу.
They saw him marching out of camp, but they did not see the instant and terrible transformation which took place as soon as he was within the secrecy of the forest.
Они видели, как Бэк выходил из лагеря, но не видели той мгновенной и страшной перемены, которая происходила в нем, как только лес укрывал его от людских глаз.
She saw all the glories of the camp—its tents stretched forth in beauteous uniformity of lines, crowded with the young and the gay, and dazzling with scarlet;
Перед ее мысленным взором вставал во всем блеске военный лагерь — стройные ряды однообразных палаток и между ними веселые группы красавцев, щеголяющих в красных мундирах.
As a man of a civil profession seems awkward in a camp or a garrison, and is even in some danger of being despised there, so does an idle man among men of business.
Как человек гражданской профессии кажется неловким в военном лагере или гарнизоне и даже подвергается некоторому риску вызвать там насмешки, так бывает и с человеком, не имеющим занятий, среди деловых людей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test