Traducción para "of a kind" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
It was the first of its kind in the country.
Это первый в своем роде запуск в стране.
This was the first of its kind to be conducted in the Pacific region.
Он стал первым в своем роде в Тихоокеанском регионе.
4. This report is not the only one of its kind.
4. Настоящий доклад не является единственным в своем роде.
That study was the first of its kind in that orbit region.
Это исследование было первым в своем роде в этой зоне орбиты.
It is the only hospital of its kind in the West Bank.
Это единственный в своем роде госпиталь на Западном берегу.
The project activity is the "first of its kind".
а) тот факт, что предлагаемая проектная деятельность является "первой в своем роде".
45. The present report is not one of a kind but one of two.
45. Настоящий доклад - не единственный в своем роде, а один из двух.
The guidance seems to have become a kind of economic receivership.
Руководство, похоже, превращается в своего рода управление экономикой.
Let me come, in a few words, to a kind of conclusion.
Позвольте мне в нескольких словах сделать своего рода вывод.
Modalities and procedures for a [new][first-of-a-kind] methodology;
ii) условиям и процедурам для [новой] [первой в своем роде] методологии;
- One-of-a-kind, huh?
Единственный в своем роде, хм?
One-of-a-kind things.
Единственные в своем роде вещи.
You're one of a kind.
Ты единственный в своем роде.
It's, you know, one of a kind.
Единственная в своем роде.
One with principles... of a kind.
— С принципами...в своем роде.
It's one of a kind.
Он будет единственным в своем роде.
Yes, he's...one of a kind.
Да, он ... единственный в своем роде.
He was one of a kind.
Он был единственный в своем роде.
Lauren is one of a kind.
Лорен является единственной в своем роде.
Unique styling, one of a kind.
Уникальный дизайн, единственный в своем роде.
Kynes glanced at the Duke, said: "You do travel with a light complement of guards, my Lord. Are all of them such men of many talents?" "Gurney?" The Duke chuckled. "Gurney's one of a kind.
Кинес искоса посмотрел на герцога: – Вы действительно берете с собой весьма небольшую охрану, милорд. Но неужели каждый из них столь разносторонне одарен? – Гурни? – усмехнулся герцог. – Гурни в своем роде уникален.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test