Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
adjetivo
A study in 1985 showed that 42 per cent of pregnant women were overweight and 14 per cent were obese.
Проведенное в 1985 году исследование показало, что 42 процента беременных женщин имели избыточный вес и 14 процентов были тучными.
225. Force-feeding is a practice in which female children and adolescents are forced to eat excessively so that they will gain weight and become obese.
225. Что касается принудительного кормления, то эта практика заключается в принуждении малолетних девочек и девочек-подростков к чрезмерному потреблению пищи, с тем чтобы они прибавляли в весе и становились тучными.
But I filled it with obese guys in spandex, and it went over the top, and the song went with it.
Но я заполнила это тучными парнями в спандексе, И оно вышло в топ и песня вместе с ним
She's morbidly obese.
Она смертельно тучная.
This guy's not obese.
Этот парень не тучный.
He's not even morbidly obese.
Он даже не болезненно тучный.
Refuse treatment to anyone who's obese?
Отказывать в лечение всем тучным?
Together, we can defeat obese children.
Вместе мы сможем победить тучных детей.
What on earth makes you think he'd be obese?
Что заставляет вас думать, что он тучный?
How is it that all Jews aren't morbidly obese?
Как это еще не все евреи болезненно тучны?
Which is why I have recently launched my Get Moving campaign, which is aimed specifically at the obese and the morbidly obese.
Вот почему я недавно запустила мою кампанию "Двигай телом", которая направлена именно на тучных и чудовищно тучных людей.
But pawnee is the fourth most obese city in america.
Но Пауни - четвертый в списке самых тучных городов в Америке.
Proportion of adults who are obese, by sex
Доля взрослого населения, страдающего ожирением, с разбивкой
Obesity is also fast emerging as a problem in these countries.
Кроме того, в этих странах стремительно увеличивается доля населения, страдающего ожирением.
From the current findings, there was an increase in numbers of women suffering especially from obesity.
По последним данным, произошел рост числа женщин, страдающих ожирением.
With increasing age, there is a corresponding increase in the proportion of those overweight and obese.
С возрастом доля людей с избыточным весом или страдающих ожирением соответствующим образом увеличивается.
In Honduras in particular, 47 per cent of women are overweight or obese.
Например, в Гондурасе 47 процентов женщин имеют избыточный вес или страдают ожирением.
526. With regard to the perception of overweightedness and obesity, some 26.7% of men tend to see themselves as overweight or obese, while the figure for women is 38.8%.
526. Что касается личного восприятия, то людьми с излишним весом или страдающими ожирением считают себя 26,7% мужчин и 38,8% женщин.
This is a world in which more than 40 million preschool children are obese or overweight.
В современном мире более 40 миллионов детей дошкольного возраста страдают ожирением и избыточным весом.
Pregnant women who are obese are more likely to have complications than women of desirable weight.
У беременных женщин, страдающих ожирением, чаще возникают осложнения, чем у женщин с нормальным весом.
In 1997, over half of all adult New Zealanders were overweight or obese.
В 1997 году свыше 50% взрослого населения Новой Зеландии имело избыточный вес или страдало ожирением.
The Committee notes with concern the relation between the lack of implementation of this right and the increase of child obesity.
Комитет с обеспокоенностью отмечает связь между отсутствием возможности для осуществления этого права и увеличением числа детей, страдающих ожирением.
Documentary about obese babies.
Документальный фильм о детях, страдающих ожирением.
Hercule Poirot... he is not obese.
Эркюль Пуаро вовсе не страдает ожирением.
She's still obese, I assume.
Я полагаю, она все еще страдает ожирением.
Yes, many of our viewers are obese.
Да, многие наши зрители страдают ожирением.
Technically, you qualify as a geriatric obese pregnancy.
Технически, ты старородящая и страдающая ожирением беременная.
Just because his great-grandmother was obese?
Только из-за того, что его прабабка страдала ожирением?
A good percentage of the people in this church are clinically obese.
Большое количество людей, собравшихся в этой церкви, страдает ожирением.
You see, according to the newspapers, more than a quarter of adults are now obese.
Понимаете ли, согласно газетам. более четверти взрослых страдают ожирением.
an obese women was stuck in her bathtub all night.
Страдающая ожирением женщина застряла в ванной и пролежала в ней всю ночь.
So, it's basically Roger Federer against some kind of obese Michael Chang at the French Open.
В итоге Родер Федерер играет против Майкла Чанга страдающего ожирением. на Открытом Чемпионате Франции.
adjetivo
Horse meat's content in essential amino acids and polyunsaturated fats helps to reduce cholesterol. It is therefore among the foods used for the treatment through diet of diabetes, obesity, atherosclerosis and other cholesterol-related disorders.
Содержащиеся в конине незаменимые аминокислоты и полиненасыщенные жирные кислоты обладают свойством понижать уровень холестерина крови, благодаря чему конина относится к продуктам питания, используемым для диетотерапии сахарного диабета, ожирения, атеросклероза, других нарушений холестеринового обмена.
A morbidly obese teenager.
Невероятно жирного подростка.
- Oh yeah. Paris for the obese.
- Париж для жирных.
I also struggle with obesity.
Вы кстати тоже жирная.
A morbidly obese Kim Kardashian?
Отвратительно жирная Ким Кардашьян?
Bloggers are gross, bloggers are obese.
Блогеры ужасные, блогеры жирные.
You used to be morbidly obese.
Ты же был жирным.
An old black cat. Obese, to boot.
Старая жирная черная кошка.
A big, fat, morbidly obese nothing.
Огромное, толстое, чудовищно жирное ничего.
Once there was this obese man,
Однажды был этот жирный мужик,
And they're all, like, obese and purr... Really loud.
И они жирные и мурлычат... очень громко.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test