Traducción para "matter of it" a ruso
Ejemplos de traducción
Human rights issues are not an internal matter but a matter of concern to the entire international community.
Вопросы прав человека не являются внутренним делом, а делом всего международного сообщества.
Well, this matter is important.
– Но, однако же, это дело важное;
and let that be the end of the matter for good and all.
и пусть это дело кончено раз навсегда!
As a matter of fact the very idea of the “transcendence,”
А дело все в том, что самая идея «трансцензуса», т.е.
I hope that the matter is now ended and explained once and for all.
Надеюсь теперь, что дело это кончено и разъяснено, раз навсегда.
At the same time, it makes it a matter of chance whether this transubstantiation succeeds or not.
Оно в то же время превращает в дело случая, удастся ли это пресуществление.
There was nothing the matter with them except that they were dead tired. It was not the dead-tiredness that comes through brief and excessive effort, from which recovery is a matter of hours;
Все дело было в этой смертельной усталости. Когда устаешь от короткого чрезмерного усилия, утомление проходит через какие-нибудь два-три часа.
Oh dear no, you can be perfectly easy on that score. I have quite another matter on hand.
– О нет, в этом будьте совершенно удостоверены. У меня другое дело.
Or perhaps your intention is to excuse Burdovsky, by roving that he took up the matter in ignorance?
Или уж не намерены ли предпринять извинение и оправдание Бурдовского тем, что он ввязался в дело по неведению?
And although this matter got done without your advice, you will probably not bear any grudge against me or your sister, for you will see from the matter itself that it was impossible to wait and delay until we received your answer.
И хотя дело это сделалось и без твоего совета, но ты, вероятно, не будешь ни на меня, ни на сестру в претензии, так как сам увидишь, из дела же, что ждать и откладывать до получения твоего ответа было бы нам невозможно.
Emphasis of matter paragraphs and other matter paragraphs in the independent auditor's report
Привлекающие внимание пункты и другие пункты в отчете независимого аудитора
This means that outside us, independently of us and of our minds, there exists a movement of matter, let us say of ether waves of a definite length and of a definite velocity, which, acting upon the retina, produce in man the sensation of a particular colour.
Значит, вне нас, независимо от нас и от нашего сознания существует движение материи, скажем, волны эфира определенной длины и определенной быстроты, которые, действуя на сетчатку, производят в человеке ощущение того или иного цвета.
If you assume that everything that exists is sensation, or that bodies are complexes of sensations, you cannot, without violating all your fundamental premises, all “your” philosophy, arrive at the conclusion that the physical exists independently of our minds, and that sensation is a function of matter organised in a definite way.
Если вы исходите из того, что все существующее есть ощущение или что тела суть комплексы ощущений, то вы не можете, не разрушая всех своих основных посылок, всей «своей» философии, прийти к тому, что независимо от нашего сознания существует физическое и что ощущение есть функция определенным образом организованной материи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test