Traducción para "mass emigration" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
They tighten the blockade against Cuba, and then they are horrified when mass emigration takes place.
Они способствуют усилению блокады Кубы, а после этого, когда происходит массовая эмиграция, они выступают с угрозами.
Independence brought radical demographic changes, including the mass emigration of Russians, Slavs and Germans.
Независимость принесла с собой радикальные демократические изменения, включая массовую эмиграцию русских, славян и немцев.
195. It is worth noting that mass emigration to the Territory in the 1980s brought enormous problems for the Administration in the area of housing.
195. Следует отметить, что массовая эмиграция в территорию в 80-е годы создала огромные проблемы для Администрации в плане жилья.
After the ethnic cleansing and forced mass emigration, only 20-25% of the pre-war local population was left in Abkhazia.
После этнической чистки и вынужденной массовой эмиграции в Абхазии осталось всего 20 - 25 процентов довоенного местного населения.
3. In the late 1980s and early 1990s, there had been mass emigration from Azerbaijan due to the political and economic crisis.
3. В конце 1980-х и в начале 1990-х годов наблюдалась массовая эмиграция из Азербайджана, вызванная политическим и экономическим кризисом.
The mass emigration of Russians and other Russian-speaking groups following independence is linked to pro-Kazakh policies and pessimism about their place in the country's future.
Массовая эмиграция русских и других русскоязычных жителей после обретения страной независимости обусловлена проказахской политикой и распространенным среди них пессимизмом относительно их места в будущем Казахстане.
I am referring first to the lack of opportunities, exclusion, backwardness and widespread injustice that affect Central American societies and account for the mass emigration of their young people.
Я говорю, во-первых, об отсутствии возможностей, об изоляции, отсталости и широко распространенной несправедливости, которые затрагивают центральноамериканские общества и являются причинами массовой эмиграции молодежи.
This difference is very strong in the north and north-east part of the country not only because of fewer possibilities of employment of women in this zone, but also because of mass emigration of men.
Такая разница наиболее сильно проявляется на севере и северо-востоке страны в связи с наличием там более ограниченных возможностей для трудоустройства женщин, а также из-за массовой эмиграции мужчин.
He recalled, with reference to the mass emigration of Haitians that Washington was doing everything possible to halt, that to date the tensions had occurred with countries possessing very little defence capability, and that Cuba was not in that situation.
Коснувшись вопроса о массовой эмиграции гаитян, для задержания которых Вашингтон делает все возможное, он напомнил о том, что до настоящего времени у Соединенных Штатов существовала напряженность в отношениях со странами, имеющими очень мало возможностей для собственной защиты, чего нельзя сказать о Кубе.
CSW recommended that Iran end its policy of assimilation and allow minorities to teach their traditions, religions, languages and history by textbooks written by their communities, and that it address the socio-economic concerns which occasion mass emigration.
70. ВОХС рекомендовала Ирану прекратить свою политику ассимиляции и дать меньшинствам возможность преподавать свои традиции, религии, языки и историю с помощью учебников, написанных представителями их общин, а также заняться социально-экономическими проблемами, вызывающими массовую эмиграцию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test