Traducción para "make sure are" a ruso
Make sure are
Ejemplos de traducción
убедитесь, что
In the final analysis, we must make sure that there will be no margin for error.
При окончательном анализе мы должны убедиться, что не будет никакой возможности для совершения ошибки.
Chuma was present at the comptoir to make sure that the deal was finalized.
При этом присутствовал Чума, с тем чтобы убедиться в доведении сделки до конца.
I just wanted to make sure that it is in your current version of the text.
Я просто хотел убедиться, что она отражена в Вашем нынешнем варианте доклада.
They had to make sure that their customers got the right judgement, no matter the price.
Им нужно было убедиться, что дела их клиентов верно рассматриваются, независимо от того, какой ценой это будет достигнуто.
Walsh testified that he heard gunshots and a voice saying "make sure he is dead".
Уолш утверждал, что он слышал выстрелы и голос, который произнес: "Убедись, что он мертв".
Always consult your doctor to make sure that this restraint system is suitable for your child.
Обязательно проконсультируйтесь с врачом, с тем чтобы убедиться, что данная удерживающая система пригодна для вашего ребенка.
:: How to make sure that everyone entitled to participate can have e-access to the procedure.
Каким образом можно убедиться, что электронный доступ к процедуре имеет каждый человек, обладающий правом на участие?
:: Making sure that exemption is provided by law or, if provided under agreements, that the agreements are authorized by law;
* Убедиться, что налоговые льготы предоставляются в соответствии с законом, или, если они предоставляются по условиям соглашений, что соглашения санкционированы законом.
(a) Reviewing existing education and training policies to make sure that they incorporate human rights training;
a) обзор действующей политики в области образования и подготовки, с тем чтобы убедиться, что она включает подготовку в области прав человека;
Pedestrians shall not step onto the carriageway without first making sure that they can do so without danger.
Пешеходы не должны вступать на проезжую часть, предварительно не убедившись, что это безопасно.
Dumbledore glanced around to make sure that they were alone.
Дамблдор посмотрел по сторонам, чтобы убедиться, что они одни.
Harry shut his eyes hard and opened them again to make sure that they were working properly.
Тут Гарри сильно зажмурил и вновь открыл глаза, желая убедиться, что они его не обманывают.
The least Hogwarts can do is make sure that the thing that killed their daughter is slaughtered…” “It wasn’t him!”
Самое меньшее, что Хогвартс может сделать для них, — убедить, что тварь, убившая их дочь, уничтожена… — Это не он убил! — загремел парень.
Surely the latter… Montague was Captain of the Slytherin Quidditch team, Snape would want to make sure he was all right.
Наверняка поведет… Монтегю — капитан команды Слизерина по квиддичу, и Снегг наверняка захочет убедиться, что с ним все в порядке.
“Dumbledore?” he said, dashing to the door to make sure. Fred was right. There was no mistaking that silver beard.
— Дамблдор? — выдохнул он, бросаясь к двери, чтобы лично убедиться, что это правда. Но Фред не шутил. Гарри отчетливо увидел в толпе зрителей серебряную бороду.
then quietly, as if examining and reflecting, he began to move the door handle, pulling it and letting it go, to make sure once more that it was only hooked.
потом тихо, как бы размышляя и осматривая, стал шевелить ручку двери, притягивая и опуская ее, чтоб убедиться еще раз, что она на одном запоре.
“I’ll want regular reports, but make sure I’m not surrounded by people when you turn up. Ron and Hermione are okay.
— Ну, значит, договорились, — сказал Гарри. — Будете докладывать мне регулярно, но появляйтесь, лишь убедившись, что рядом со мной нет посторонних. Рон с Гермионой не в счет.
“We’d better put the cloak on here, and make sure it covers all three of us—if Filch spots one of our feet wandering along on its own—”
— Лучше наденем мантию прямо здесь и убедимся, что она скрывает нас всех, — предложил Гарри. — Если Филч вдруг увидит, как по коридору бредет одна нога, он…
He could not bear to look at Fred a second longer than he had to, and after making sure that the body was well-hidden, he took off after Ron and Hermione.
Гарри не мог заставить себя смотреть на Фреда ни мгновения дольше, чем необходимо. Убедившись, что тело хорошо спрятано, он помчался за Роном и Гермионой.
he too wanted to fight, to punish them, the people who had killed Fred, and he wanted to find the other Weasleys, and above all make sure, make quite sure, that Ginny was not—but he could not permit that idea to form in his mind—
Ему тоже хотелось броситься в битву, отомстить убийцам Фреда и отыскать остальных Уизли, а главное, убедиться, что Джинни… Нет, нельзя об этом думать…
Please make sure to include relevant information from
Просьба убедиться в том, что включена соответствующая информация из следующих источников:
Make sure the sample is filled to about 80% of its height.
Необходимо убедиться в том, что образец заполняет сосуд приблизительно на 80% от его высоты.
(vii) If you recommend a new practice, make sure the necessary inputs are available;
vii) рекомендуя новую практику, следует убедиться в наличии необходимых ресурсов;
For that reason, it is appropriate to make sure that his sentence was imposed in accordance with international standards.
Поэтому необходимо убедиться в том, что судебное решение было принято в соответствии с международными нормами.
It is essential to make sure that there are no leaks in fuel and oil feeds that could result in a fire.
Крайне важно убедиться в отсутствии утечки топлива и масла, которая может привести к пожару.
The Council needed to make sure that these kinds of concerns were adequately addressed in the future.
Совету необходимо убедиться в том, что проблемы подобного типа будут адекватно решены в будущем.
The war had been won, but we must make sure that we can win the peace.
Война выиграна, но мы должны убедиться в том, что мы можем победить в борьбе за мир.
We shall also need to make sure that this is doable in terms of conference services.
Мы должны будем также убедиться в том, что такая система возможна с точки зрения конференционного обслуживания.
ii) Make sure to invest such funds in safe investments to ensure reasonable returns for such money; and
ii) убедиться в том, что эти средства вкладываются в надежные инвестиции, с тем чтобы обеспечить соответствующую прибыль от этих денег;
said Moody, and his magical eye swung around and fixed upon the door, and Harry knew he was making sure that there was no one outside it.
Его волшебный глаз крутанулся в глазнице и посмотрел на дверь. Гарри понял — он хочет убедиться в том, что за дверью никого нет.
and things you thought of that you’ve eliminated by some other experiment, and how they worked—to make sure the other fellow can tell they have been eliminated,
о вещах, вызывавших у вас сомнения, которые вам удалось устранить посредством каких-то других экспериментов, и о самих этих экспериментах, — вы должны убедить ваших коллег, что сомнения эти действительно устранены.
Review the security arrangements around your house, making sure that all family members are aware of emergency measures such as Shield and Disillusionment Charms, and, in the case of underage family members, Side-Along-Apparition.
Тщательно проверьте меры безопасности в своем доме, убедитесь, что все члены вашей семьи знакомы с экстренными приемами самообороны, такими, как Щитовые чары и Дезиллюминационное заклинание, а несовершеннолетние члены семьи владеют навыками парной трансгрессии.
“Harry… I as good as killed them,” he croaked. “I persuaded Lily and James to change to Peter at the last moment, persuaded them to use him as Secret-Keeper instead of me… I’m to blame, I know it… The night they died, I’d arranged to check on Peter, make sure he was still safe, but when I arrived at his hiding place, he’d gone.
— Гарри… Я все равно что убил их… В последнюю минуту я уговорил Лили и Джеймса переменить свой выбор, сделать Хранителем Тайны его. В этом моя вина… В ту ночь, когда они погибли, я хотел проверить, как там Питер, убедиться, в безопасности ли он. Приехал к нему в убежище, а его там нет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test