Ejemplos de traducción
The next step was the formulation of two major agreements that provided international standards.
Следующим шагом стала разработка двух крупных соглашений, которые установили международные стандарты.
There is a fundamental link between the objectives of the NPT and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, the last major agreement negotiated in this forum.
Имеет место фундаментальная связь между целями Договора о нераспространении и последнего крупного соглашения, разработанного на этом форуме, - Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
There is a fundamental link between the objectives of the NPT and the Comprehensive Test-Ban Treaty, which was the last major agreement to be negotiated in this forum.
Имеет место фундаментальная связь между целями ДНЯО и Договора о всеобъемлющем запрещении испытаний, который стал последним крупным соглашением, ставшим предметом переговоров на этом форуме.
Furthermore, with the conclusion of major agreements on iron ore production, commercial agriculture and agri-business, there was increased economic activity in the latter part of 2010.
Более того, вследствие заключения крупных соглашений на добычу железной руды, товарное сельскохозяйственное производство и агропромышленное производство уровень экономической активности во второй половине 2010 года увеличился.
143. Implementation of the strategy requires an integrated and coherent implementation and follow-up of the recommendations and commitments of the global conferences, including their recent five-year reviews, and of other major agreements on development.
143. Реализация стратегии требует комплексного и согласованного осуществления и последующего выполнения рекомендаций и обязательств глобальных конференций, в том числе их последних пятилетних обзоров, а также других крупных соглашений по вопросам развития.
Unlike most multilateral environmental agreements, major agreements on the marine environment do not use formal compliance procedures but instead rely on adversarial dispute resolution and liability mechanisms, in addition to political pressure.
В отличие от большинства многосторонних природоохранных соглашений крупные соглашения по охране морской среды не предусматривают применение официальных процедур соблюдения и опираются на конфронтационные по своему характеру механизмы разрешения споров и ответственности и политическое давление.
Another major agreement was signed at Mexico City on 19 September 1996 namely the agreement on the strengthening of Civilian Power and on the role of the armed forces in a democratic society (A/51/410-S/1996/853, annex).
Другим крупным соглашением стало подписанное 19 сентября 1996 года в Мехико Соглашение об укреплении гражданской власти и функциях вооруженных сил в демократическом обществе (A/51/410-S/1996/853, приложение).
A number of major agreements, including the Rio+20 outcome document, had reflected a global consensus on the importance of promoting sustainable tourism as a driver of sustained and sustainable development, poverty reduction and job creation.
В ряде крупных соглашений, включая итоговый документ <<Рио+20>>, отражен глобальный консенсус относительно важности развития устойчивого туризма в качестве движущей силы постоянного и устойчивого развития, сокращения бедности и создания рабочих мест.
8. We also placed our signature on three other major agreements: the Optional Protocol to the Convention against Torture (2003); the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance (2007); and the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (2009).
8. Мы также поставили свою подпись под тремя другими крупными соглашениями: Факультативным протоколом к Конвенции против пыток (2003 год); Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений (2007 год); и Факультативным протоколом к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах (2009 год).
5. In addition to these two major agreements at the State level, CLIRSEN has long-standing ties with the National Institute for Space Research of Brazil relating to the organization of training and technology transfer, studies of natural resources and the environment and the exchange of professional experience.
5. Помимо проведения мероприятий, предусмотренных в этих двух крупных соглашениях, заключенных на межгосударственном уровне, КЛИРСЕН продолжает развивать давно налаженные связи с Национальным институтом космических исследований Бразилии в том, что касается организации профессиональной подготовки кадров и передачи технологий, изучения природных ресурсов и состояния окружающей среды, а также обмена профессиональными знаниями и опытом.
This is where major agreements could be reached and where States' commitments will be recorded.
Именно здесь могут быть заключены важные соглашения и официально оформлены обязательства государств.
We recently signed a major agreement to pursue peaceful nuclear cooperation with South Africa.
Недавно мы подписали важное соглашение о сотрудничестве в области мирного использования ядерной энергии с Южной Африкой.
That process had resulted in significant progress, including major agreements between Israel and the Palestinians.
Благодаря развитию этого процесса был достигнут значительный прогресс, включая подписание важных соглашений между Израилем и палестинцами.
11. Fifty one major agreements and conventions facilitate development of international transport in the following areas:
11. Делу содействия развитию международных перевозок служат 51 важное соглашение и конвенции в следующих областях:
Cambodia warmly welcomed the major agreement concluded between Israel and the Palestinians on Sunday, 24 September 1995.
Камбоджа тепло приветствует важное соглашение, заключенное между Израилем и палестинцами в воскресенье, 24 сентября 1995 года.
It was pursuing a comprehensive strategy which included major agreements on the peaceful eradication of illicit and surplus coca leaf cultivation.
Оно осуществляет комплексную стратегию, которая включает важные соглашения о мирной ликвидации незаконных и излишних плантаций коки.
As an architect of stability, you have played a substantial role in securing the recent conclusion of a number of major agreements with Ukraine's neighbouring countries.
Стремясь к стабильности, Вы во многом способствовали успешному завершению целого ряда важных соглашений со странами, являющимися соседями Украины.
It also expressed support for the negotiating process between the Government of Guatemala and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG) at a time when four major agreements had been signed.
В ней также выражается поддержка процесса переговоров между правительством Гватемалы и блоком "Национальное революционное единство Гватемалы" (НРЕГ) в момент, когда подписаны четыре важных соглашения.
I am now pleased to inform the members of the Council that on 2 September 1993, two major agreements were reached between the Government and RENAMO and an appropriate document was signed on 3 September 1993.
Сейчас я с удовлетворением сообщаю членам Совета о том, что 2 сентября 1993 года между правительством и МНС были заключены два важных соглашения и 3 сентября 1993 года был подписан соответствующий документ.
With the major agreements and common ground arrived at during the United Nations global conferences of the 1990s, it was hoped that the stage had been set for fresh impetus and a new direction in international development.
Благодаря выработке важных соглашений и нахождению общей платформы в ходе глобальных конференций Организации Объединенных Наций, проведенных в 90-е годы, выражалась надежда на то, что были обеспечены условия для придания нового импульса и направления международному развитию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test