Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Looking to the future, we are well aware that much remains to be done.
Глядя в будущее, мы прекрасно осознаем, что многое еще предстоит сделать.
Looking forward, we have a most useful contribution to make.
Глядя в будущее, мы должны сделать весьма полезный вклад.
Looking ahead to the twenty-first century, we are fully confident of the future of humanity.
Глядя вперед, в XXI век, мы полностью уверены в будущем человечества.
But let us not be deceived, when looking at a clear blue sky, into thinking that all is well.
Но давайте мы, глядя на чистое голубое небо, не будем обманывать себя самих и утверждать, что все хорошо.
Outlook 11. Looking ahead, the core security situation is expected to remain stable.
11. Глядя вперед, можно ожидать сохранения в целом стабильной ситуации в сфере безопасности.
Looking to the future, Ministers reiterate their request for an in-depth exploration of complementary funding mechanisms.
Глядя в будущее, министры вновь обращаются с просьбой о проведении углубленного изучения взаимодополняющих механизмов финансирования.
Looking at the United Nations today, I would judge its response to the past 25 years as very effective.
Сегодня, глядя на Организацию Объединенных Наций, я назвал бы ее действия за прошедшие 25 лет очень эффективными.
Looking ahead towards the further development of this interaction, the Secretary-General wishes to make the following recommendations.
Глядя вперед в направлении дальнейшего развития этого взаимодействия, Генеральный секретарь хотел бы сделать следующие рекомендации.
When I look at these two things, Bob, it looks to me like...
- Глядя на эти два конверта, Боб, я понимаю...
Then in the last few, early to mid-'90s, he switched... look... to silver.
Потом, на последних альбомах, в первой половине 90-х, он перешел... глядите... на серебряные.
“He stays,” she said. She was not looking at Harry.
— Он остается, — повторила она, не глядя на Гарри.
Only his eyes were moving, looking at them in horror.
Только глаза его двигались, с ужасом глядя на них.
He waited, looking at me with suppressed eagerness.
Он ждал, глядя на меня с плохо скрытым нетерпением.
“You’re a genius,” Ron repeated, looking awed.
— Ты гений, — повторил Рон, глядя на нее с благоговением.
Looking at him, Avdotya Romanovna could not help laughing.
Авдотья Романовна не могла не рассмеяться, на него глядя.
Raskolnikov was silent, looking at the ground and thinking something over.
Раскольников молчал, глядя в землю и что-то обдумывая.
You learn how to walk like a man alone, to stroll, to dawdle, to see without looking, to look without seeing.
Ты учишься ходить, как ходят одинокие мужчины, прогуливаясь, бездельничая, смотреть и не видеть, видеть, не глядя.
I would like you, without looking, to choose a card, face-down, but first-- and this is very important-- before you take the card, I'd like you to close your eyes and I'd like you to think about the last scary dream you had.
Я хочу, чтобы вы, не глядя, выбрали карту и положили картинкой вниз, но сначала - и это очень важно - прежде чем взять карту, я бы хотел, чтобы вы закрыли глаза и подумали о своем последнем страшном сне.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test