Traducción para "looking to" a ruso
Ejemplos de traducción
IV. Looking ahead
IV. Глядя в будущее
VI. Conclusion: looking ahead
VI. Заключение: глядя в будущее
Looking to the future, we are well aware that much remains to be done.
Глядя в будущее, мы прекрасно осознаем, что многое еще предстоит сделать.
Looking forward, we have a most useful contribution to make.
Глядя в будущее, мы должны сделать весьма полезный вклад.
Looking ahead to the twenty-first century, we are fully confident of the future of humanity.
Глядя вперед, в XXI век, мы полностью уверены в будущем человечества.
But let us not be deceived, when looking at a clear blue sky, into thinking that all is well.
Но давайте мы, глядя на чистое голубое небо, не будем обманывать себя самих и утверждать, что все хорошо.
Outlook 11. Looking ahead, the core security situation is expected to remain stable.
11. Глядя вперед, можно ожидать сохранения в целом стабильной ситуации в сфере безопасности.
Looking to the future, Ministers reiterate their request for an in-depth exploration of complementary funding mechanisms.
Глядя в будущее, министры вновь обращаются с просьбой о проведении углубленного изучения взаимодополняющих механизмов финансирования.
Looking at the United Nations today, I would judge its response to the past 25 years as very effective.
Сегодня, глядя на Организацию Объединенных Наций, я назвал бы ее действия за прошедшие 25 лет очень эффективными.
Looking ahead towards the further development of this interaction, the Secretary-General wishes to make the following recommendations.
Глядя вперед в направлении дальнейшего развития этого взаимодействия, Генеральный секретарь хотел бы сделать следующие рекомендации.
The others will be looking to them to set an example.
Остальные, глядя на них, последуют примеру.
You don't cross yourself nor look to the heavens.
Не креститесь и не глядите на небеса.
When I look at these two things, Bob, it looks to me like...
- Глядя на эти два конверта, Боб, я понимаю...
Then in the last few, early to mid-'90s, he switched... look... to silver.
Потом, на последних альбомах, в первой половине 90-х, он перешел... глядите... на серебряные.
I even rejoice to look at her!
даже радуюсь на нее глядя!
They all stood looking at each other.
Они стояли, глядя друг на друга.
He broke off, looking out of the window.
Гарри замолчал, глядя в окно.
He broke off, looking to the wall at his right.
Он замолчал, глядя на стену справа от себя.
“He stays,” she said. She was not looking at Harry.
— Он остается, — повторила она, не глядя на Гарри.
Only his eyes were moving, looking at them in horror.
Только глаза его двигались, с ужасом глядя на них.
He waited, looking at me with suppressed eagerness.
Он ждал, глядя на меня с плохо скрытым нетерпением.
“You’re a genius,” Ron repeated, looking awed.
— Ты гений, — повторил Рон, глядя на нее с благоговением.
Looking at him, Avdotya Romanovna could not help laughing.
Авдотья Романовна не могла не рассмеяться, на него глядя.
Raskolnikov was silent, looking at the ground and thinking something over.
Раскольников молчал, глядя в землю и что-то обдумывая.
Look to your right.
Гляди-ка направо!
Look to where you're being led.
Гляди, куда тебя ведут.
Look to the sky, and fly.
Глядите в небо и летите.
It's no use looking to me.
А что вы на меня глядите?
You learn how to walk like a man alone, to stroll, to dawdle, to see without looking, to look without seeing.
Ты учишься ходить, как ходят одинокие мужчины, прогуливаясь, бездельничая, смотреть и не видеть, видеть, не глядя.
I would like you, without looking, to choose a card, face-down, but first-- and this is very important-- before you take the card, I'd like you to close your eyes and I'd like you to think about the last scary dream you had.
Я хочу, чтобы вы, не глядя, выбрали карту и положили картинкой вниз, но сначала - и это очень важно - прежде чем взять карту, я бы хотел, чтобы вы закрыли глаза и подумали о своем последнем страшном сне.
I can feel something looking at us.
На нас кто-то глядит.
Doge looked to be on the verge of tears.
Казалось, Дож, того и гляди, расплачется.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test