Traducción para "looking in" a ruso
Ejemplos de traducción
I am looking for work, but whenever I apply, the answer is: 'next week'.
Я ищу работу, но каждый раз, когда я обращаюсь в какое-либо из мест, мне отвечают: "На следующей неделе".
I am not looking for an answer to this question, as I am sure it is obvious to the overwhelming majority of us here.
Я не ищу ответа на этот вопрос, который, уверен, для подавляющего большинства сидящих здесь очевиден.
Nauru agrees that good governance should be an integral part of economic and social development programmes and national development plans, and we are now increasingly looking at ways to improve and strengthen our law enforcement mechanisms to make them more effective.
Науру согласна с тем, что надлежащее управление должно составной частью входить в программы экономического и социального развития и в национальные планы развития, и мы в настоящее время все активнее ищем пути улучшения и укрепления наших правоохранительных механизмов с тем, чтобы повысить их эффективность.
Look in yourself.
Ищи в себе.
Look in the hiker's rucksack.
"Ищите в туристическом рюкзаке".
Look in the cargo area!
Ищи в багажном отсеке!
None of it. I'm looking in the phone book!
Я ищу в телефонном справочнике!
If she's not in Seoul, look in Busan and Jeju Island.
ищите в Пусане и на Чеджудо.
And why, when I look in my own heart.
И почему, когда я ищу в моем сердце.
No, don't look in the fridge, they're not in there.
Нет, не ищи в холодильнике, их там нет.
I didn't know we were looking in Readville, Frankie.
Я не знала, что мы ищем в Редвилле, Фрэнки.
You want sympathy, look in the dictionary between shit and syphilis !
"сочувствие" ищите в словаре между "сукой" и "сифилисом"!
Look on the floor, look in the hazardous waste bins, look everywhere.
Ищи на полу, ищи в мусорных ведрах, везде ищи.
“I don’t know what I’m looking for.”
– Я не знаю, что ищу.
“Imagine, I was just at your place, I've been looking for you.
— Вообразите, я был у вас, ищу вас.
I’m looking for Professor Grubbly-Plank,”
— Я ищу профессора Граббли-Дерг.
“Correct,” said Dumbledore. “I have been looking for a very long time.
— Верно, — сказал Дамблдор. — Я ищу их уже очень давно.
I go up to a big desk that says HOUSING and I say, “I’m new, and I’m looking for a room.”
Я подхожу к большому столу, на котором стоит табличка «РАССЕЛЕНИЕ», и говорю: — Я человек здесь новый, ищу комнату.
How did you find us?” “Long story,” said Ron. “I’ve been looking for you for hours, it’s a big forest, isn’t it? And I was just thinking I’d have to go kip under a tree and wait for morning when I saw that dear coming and you following.”
Как ты нас нашел? — Долго рассказывать, — буркнул Рон. — Я вас давно уже ищу. Лес такой здоровенный. Я уж думал, придется заночевать под деревом, и тут вижу — олень, и ты за ним.
“Pull up a bit of grass, Barty,” said Ludo brightly, patting the ground beside him. “No thank you, Ludo,” said Crouch, and there was a bite of impatience in his voice. “I’ve been looking for you everywhere.
— Присядь с нами на травку! — Весельчак Людо Бэгмен похлопал по земле рядом с собой. — Нет, Людо, спасибо, — в голосе Крауча звучало явное нетерпение, — я всюду тебя ищу.
Harry had seen him scrubbing the message on the wall with Mrs. Skower’s All Purpose Magical Mess Remover, but to no effect; the words still gleamed as brightly as ever on the stone. When Filch wasn’t guarding the scene of the crime, he was skulking redeyed through the corridors, lunging out at unsuspecting students and trying to put them in detention for things like “breathing loudly’ and “looking happy.” Ginny Weasley seemed very disturbed by Mrs. Norris’s fate. According to Ron, she was a great cat lover.
— Полночь, — заторопился Гарри, — скорее в спальню, а то еще явится Снегг и опять прицепится к чему-нибудь. Несколько дней только и разговоров было что о Миссис Норрис, и все из-за Филча, который вертелся вокруг того места, где заколдовали его кошку, словно поджидал виновного. Он тщетно пытался стереть надпись на стене при помощи «Универсального магического средства удаления беспорядка миссис Чистикс». Прятался в коридорах, кидался на школьников, ища случая учинить над ними расправу за «чересчур громкое дыхание» или «слишком счастливый вид».
VI. Conclusion: looking ahead
VI. Заключение: глядя в будущее
In looking at you, people of Timor-Leste, we are looking at ourselves.
Глядя на народ Тимора-Лешти, мы смотрим на самих себя.
Looking to the future, we are well aware that much remains to be done.
Глядя в будущее, мы прекрасно осознаем, что многое еще предстоит сделать.
Looking forward, we have a most useful contribution to make.
Глядя в будущее, мы должны сделать весьма полезный вклад.
Looking ahead to the twenty-first century, we are fully confident of the future of humanity.
Глядя вперед, в XXI век, мы полностью уверены в будущем человечества.
But let us not be deceived, when looking at a clear blue sky, into thinking that all is well.
Но давайте мы, глядя на чистое голубое небо, не будем обманывать себя самих и утверждать, что все хорошо.
Looking to the future, Ministers reiterate their request for an in-depth exploration of complementary funding mechanisms.
Глядя в будущее, министры вновь обращаются с просьбой о проведении углубленного изучения взаимодополняющих механизмов финансирования.
Looking at the United Nations today, I would judge its response to the past 25 years as very effective.
Сегодня, глядя на Организацию Объединенных Наций, я назвал бы ее действия за прошедшие 25 лет очень эффективными.
Looking ahead towards the further development of this interaction, the Secretary-General wishes to make the following recommendations.
Глядя вперед в направлении дальнейшего развития этого взаимодействия, Генеральный секретарь хотел бы сделать следующие рекомендации.
Looking in the mirror.
Глядя в зеркало.
Man looks in the abyss.
Человек глядит в пропасть.
Repeat this dialogue.. ...while looking in the mirror.
Повторяй эту фразу глядя в зеркало.
Take a look, take a look Take a look in the mirror
* Глядя, глядя * * Глядя в зеркало *
What do we see when we look in the mirror?
Что мы видим, глядя в зеркало?
I can see that look in your eyes.
Я вижу это, глядя в твои глаза.
Every day, I look in the mirror and I think to myself,
Каждый день, глядя в зеркало, я думаю:
Atruly superb teenage boy looking in the mirror must think...
По-настоящему потрясающий подросток, глядя в зеркало должно быть, думает...
Every time... I look in your eyes... I see my son's.
Каждый раз... глядя в твои глаза... я вижу своего сына.
I wish I could show you guys what I see when I look in the mirror...
Хотела бы я, показать, что вижу, глядя в зеркало...
They all stood looking at each other.
Они стояли, глядя друг на друга.
He broke off, looking out of the window.
Гарри замолчал, глядя в окно.
He broke off, looking to the wall at his right.
Он замолчал, глядя на стену справа от себя.
“He stays,” she said. She was not looking at Harry.
— Он остается, — повторила она, не глядя на Гарри.
Only his eyes were moving, looking at them in horror.
Только глаза его двигались, с ужасом глядя на них.
He waited, looking at me with suppressed eagerness.
Он ждал, глядя на меня с плохо скрытым нетерпением.
“You’re a genius,” Ron repeated, looking awed.
— Ты гений, — повторил Рон, глядя на нее с благоговением.
Looking at him, Avdotya Romanovna could not help laughing.
Авдотья Романовна не могла не рассмеяться, на него глядя.
Raskolnikov was silent, looking at the ground and thinking something over.
Раскольников молчал, глядя в землю и что-то обдумывая.
“He’s got a point,” said Ron quietly, looking at Hermione.
— Тут он прав, — спокойно подтвердил Рон, глядя на Гермиону.
Congo is resolutely looking to the future.
Конго с решимостью смотрит в будущее.
We are now looking to the future with considerable confidence.
Сейчас мы смотрим в будущее со значительной уверенностью.
Youth in all Member States is looking to us.
Молодежь во всех государствах - членах Организации смотрит на нас.
Today, we look into the future with greater confidence.
Сегодня мы смотрим в будущее с чувством большей уверенности.
The SPT's preventive approach is forward looking.
Используя превентивный подход, Подкомитет смотрит в будущее.
He understood that the authors of that text were looking to the future.
Он понимает, что авторы этого текста смотрят в будущее.
Cuba, however, is looking forward with optimism and confidence.
Тем не менее, Куба смотрит в будущее с оптимизмом и уверенностью.
I see, Sir, that you are looking at your watch.
Г-н Председатель, я вижу, что Вы смотрите на часы.
So when America looks in the mirror, it is them that we see.
Поэтому когда Америка смотрит в зеркало, мы видим именно их.
-He's looking in the refrigerator.
-Смотрит в холодильник.
Now, look in the mirror!
Теперь смотри в зеркало
Just look in your mirror.
Смотри в свое зеркальце.
Don't look in the camera!
Не смотри в камеру.
Don't look in the mirror.
Не смотри в зеркало.
I'm looking in a mirror.
Я смотрюсь в зеркало.
I look in the mirror.
Я смотрю в зеркало.
Everbody look in the camera...
Все смотрим в камеру...
Do not look in the mirrors!
Не смотри в зеркала!
Who's looking at that?
Кто ж на это смотрит?
“What do you see when you look in the mirror?”
«Что вы видите, когда смотрите в зеркало?»
Suddenly he turned to the prince and asked: "Why are you looking at me like that?"
– Что вы на меня так смотрите? – спросил он князя.
and why do you keep looking out of the window?
И почему вы все время смотрите в окно?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test