Ejemplos de traducción
adjetivo
It is too lenient.
Ее формулировки слишком мягки.
These new criteria are more lenient.
Эти новые критерии являются более мягкими.
Mandatory application of more lenient law
Обязательное применение более мягкого закона
Sentences, when they are imposed, tend to be lenient.
Приговоры, когда они выносятся, нередко бывают мягкими.
Moreover, the penalty for pimping was extremely lenient.
Кроме того, мера наказания за сводничество является чрезвычайно мягкой.
References of unduly lenient sentences to the Court of Appeal
Передача необоснованно мягких приговоров в апелляционный суд
Other laws still have more lenient approaches.
В других случаях законы могут быть даже еще более мягкими.
Some of the penalties proposed, however, were disproportionately lenient.
А вот некоторые из предложенных мер наказания чрезмерно мягки.
The Special Prosecutor has appealed the sentence as too lenient.
Специальный прокурор обжаловал приговор как слишком мягкий.
The regime for women was also significantly more lenient.
Режим содержания женщин под стражей также является значительно более мягким.
You are too lenient.
Вы чересчур мягки.
You're too lenient.
Ты с ним слишком мягка.
You're too lenient, Francine.
Ты слишком мягкая, Фрэнсин.
I have been too lenient.
Я была слишком мягкой.
You think the sentence extremely lenient.
Считаете, что приговор слишком мягкий.
You've been too lenient with him.
Ты была с ним слишком мягка.
They were very lenient with her.
Они обошлись с ней очень мягко.
Lenient would be an akle bracelet of razors.
Мягкими будут браслеты-бритвы.
Do you think we were too lenient?
Думаешь, мы были слишком мягкими?
Well, I-I guess I am pretty lenient with you.
Ну, пожалуй, я с тобой обращаюсь слишком мягко.
Although reservations were expressed about being more lenient to some bodies than to others, it was also said that it was a matter of being adaptable, rather than lenient.
В ответ на высказанные возражения против того, чтобы к одним органам относились более снисходительно, чем к другим, было указано, что речь идет не о снисходительности, а о способности проявлять гибкость.
The authors of the tracts concerned had been dealt with somewhat leniently.
К авторам таких публикаций отнеслись с определенной снисходительностью.
However, they get lenient punishment on the account of being mothers.
Однако к ним применяются более снисходительные меры наказания в случае, если у них есть дети.
This sentence was criticized by public opinion, which regarded it as a lenient verdict.
Этот приговор был подвергнут в некоторых кругах критике как чересчур снисходительное решение.
The Israeli civil and military authorities indulge the settlers with assured lenient treatment.
Гражданские и военные власти Израиля относятся к поселенцам достаточно снисходительно.
We cannot be lenient towards those who are becoming the aggressors and the killers of our time.
Мы не должны проявлять снисходительность к тем, кто в наше время превращается в агрессоров и убийц.
Under the Internal Security Act arrangement, more lenient courses of action exist.
В рамках механизма Закона о внутренней безопасности существуют более снисходительные варианты действий.
It seemed that husbands who abused their wives were often treated leniently.
Создается впечатление, что к мужьям, которые жестоко относятся к своим женам, зачастую проявляют снисходительность.
He felt that Israel had been treated leniently and that the text was extremely weak.
Он считает, что с Израилем обращаются слишком снисходительно и что данный текст является крайне слабым.
Overall, sentences were lenient when the perpetrator was the husband or a male relative of the woman killed.
В целом приговоры достаточно снисходительны, если преступление совершается мужем или родственником убитой женщины.
You think this is lenient.
Вы думаете, это снисходительно.
"Lenient" makes me sound weak.
"Снисходительный" звучит как слабость.
Mm-hmm. And she called me lenient.
Она назвала меня снисходительной.
He's taking his chances on a lenient judge.
Он надеется на снисходительность судей.
The old Ash was more lenient than most.
Прежний Эш был более снисходительным.
I will not be so lenient again.
Я больше не буду столь снисходительной.
The judges were lenient. I did not help you at all
Судьи были снисходительны, Бенедикт.
I will not beg you to be lenient
Я не прошу Вас быть снисходительной.
Surrender immediately and you'll be treated leniently.
Сдавайтесь немедленно и с вами обойдутся снисходительно.
I was willing to be lenient last year
Я предпочитал быть снисходительным в прошлом году
That was reportedly because the administration had not wanted to be regarded as being lenient towards the Vietnamese.
Согласно сообщениям, это объяснялось нежеланием администрации выглядеть терпимой по отношению к вьетнамцам.
Fifty per cent of the soldiers interviewed believed that the IDF was too lenient with the local population.
Пятьдесят процентов опрошенных военнослужащих считали, что ИДФ проявляют слишком большую терпимость по отношению к местному населению.
It was true that the local police authorities were sometimes too lenient and did not take the necessary steps to prohibit such events.
Необходимо отметить, что местные органы полиции проявляют иногда чрезмерную терпимость и не принимают необходимые меры для запрещения подобных мероприятий.
In that regard, the lenient policies adopted by some countries towards cannabis contributed to undermining and discouraging efforts to counter the drug problem;
В этой связи политика терпимости, занятая рядом стран в отношении каннабиса, подрывает и сводит на нет усилия, направленные на решение проблемы наркотиков;
To our surprise and indignation, we recently heard it said that the Principality was too lenient with respect to certain criminal activities.
К нашему удивлению и негодованию, мы недавно услышали заявления о том, что Княжество якобы проявляет слишком большую терпимость в отношении некоторых видов криминальной деятельности.
Several speakers voiced their concern about lenient policies concerning cannabis, a substance controlled under the 1961 Convention.
75. Ряд ораторов выразили обеспокоенность в связи с политикой терпимого отношения к канна-бису, который является контролируемым веществом согласно Конвенции 1961 года.
Lenient policies in dealing with cannabis, such as individual initiatives to reclassify or declassify cannabis, were sending the wrong message and undermining the efforts of African Governments.
Политика терпимости к каннабису, например инициативы отдельных стран реклассифицировать или легализовать каннабис, истолковывается неверно, что подрывает усилия правительств африканских стран.
Noting the current intensified campaigns for the adoption of lenient policies towards the illicit use of drugs, which are not in conformity with the international drug control treaties,
отмечая проводимые в настоящее время актив-ные кампании в поддержку политики терпимого отношения к незаконному потреблению наркотиков, которая не согласуется с международными догово-рами о контроле над наркотиками,
Their lending policies should be made more lenient and flexible in assisting the developing countries, including small islands, landlocked and the least developed countries.
Их политика в области предоставления займов должна быть более терпимой и гибкой в оказании помощи развивающимся странам, включая малые островные государства, не имеющие выхода к морю страны и наименее развитые страны.
A bill on alternative service, which adopted a more lenient attitude towards conscientious objectors such as Jehovah's Witnesses than at present, was currently under review.
В настоящее время рассматривается законопроект об альтернативной службе, предусматривающий более терпимое, чем ныне, отношение к лицам, отказывающимся от военной службы по соображениям совести, таким как члены общины "Свидетели Иеговы".
- I'd have been very lenient.
- Я был бы очень терпимым.
Sir Thomas. I was told you considered my treatment of the Earl of Surrey far too lenient.
- Сэр Томас, мне сообщили, что вы находите моё ...обхождение с графом Сурреем слишком терпимым.
To be lenient in a case like this one would have a disastrous effect on the morale of our tender youth.
Будьте терпимы, подобный случай... Может иметь катастрофические последствия для морального духа нашей молодёжи.
Now... in the good old U.S., a very one of the most lenient drunk driving countries in the world, you go to jail for driving with anything above .0 8.
А в старых добрых Штатах, одной из самых терпимых стран мира по отношению к пьянству за рулем, можно сесть в тюрьму за вождение с уровнем выше 0.08.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test