Traducción para "left her" a ruso
Ejemplos de traducción
As a result of such humiliation, she left her job.
В результате такого унижения она оставила и эту работу.
Overwhelmed by what she had just been through, she had left her child's body in the bush.
Потрясенная тем, что произошло, она оставила тело своего сына в лесу.
She left her son in the field and ran to the house where her husband and seven of her children were.
Она оставила сына в поле и побежала в дом, где находились ее муж и семеро детей.
My cousin was seventeen and they tried to rape her but they realized that she had her period and left her alone ... .
Моей двоюродной сестре было 17 лет, и они пытались ее изнасиловать, но, поняв, что у нее менструация, оставили в покое...
For example, in one case in Makeni a man beat up his wife and left her for dead in a farmhouse.
Например, в одном таком случае в Макени мужчина избил свою жену и, думая, что она умерла, оставил ее лежать в сарае.
The assailants, three armed men in khaki uniforms, inflicted genital injuries upon her and then left her bleeding.
Нападавшие — трое вооруженных мужчин в форме цвета хаки — нанесли повреждения ее половым органам и оставили ее, истекающую кровью.
The men threatened her, bound her hands and feet, gagged her and left her in a deserted part of the emergency staircase.
Ей пригрозили, затем ее связали по рукам и ногам, засунули кляп в рот и оставили в той части здания, где не было выхода на аварийные лестницы.
A woman who left her job to take care of children up to the age of 14 years also had the right to long-term leave with full unemployment benefits.
Женщина, которая оставила работу для ухода за детьми в возрасте до 14 лет, также имеет право на получение долгосрочного отпуска с сохранением всех пособий по безработице.
The driver of the vehicle, Santiago Cruz Elías Pineda, left her at the hospital in the company of a bodyguard; he went to cash a cheque and later went back alone to the former Commander's house.
Водитель автомобиля Сантьяго Крус Элиас Пинеда оставил ее в указанной больнице в сопровождении телохранителей; он направился в банк, с тем чтобы получить деньги по чеку, а затем вернулся к дому Марты Вальядарес.
5. In her letter of 25 March 2003, the author reiterates her allegations, insisting that, by failing to resolve her case in accordance with a precedent, the Constitutional Court left her without legal protection.
5. В своем письме от 25 марта 2003 года автор вновь излагает свои утверждения, настаивая на том, что, не разобрав ее дело в соответствии с существующим прецедентом, Конституционный суд оставил ее без правовой защиты.
~ I left her a message.
- Оставила ей сообщение.
We've left her messages.
Мы оставили ей сообщения.
- Left her several messages.
- Оставила ей кучу сообщений.
Left her sitting there?
Оставила ее там сидеть?
I left her a note.
Я оставил ей записку.
We've left her a message.
Мы оставили ей сообщение.
You left her to die.
Ты оставил ее умирать.
- You left her for dead.
- Ты оставила ее умирать.
I left her the car.
- Я оставил ей машину.
-We left her hiding.
- Мы оставили ее в убежище.
Harry left her floating there, looking utterly bewildered.
Гарри оставил призрак парить в воздухе с выражением крайнего недоумения.
Her father had been an attorney in Meryton, and had left her four thousand pounds.
Отец ее при жизни был стряпчим в Меритоне, оставив ей всего четыре тысячи фунтов.
Katerina Ivanovna left her in charge when she went to the cemetery, and gave her full authority.
Ее уполномочила во всем и оставила по себе Катерина Ивановна, сама отправляясь на кладбище.
I left her in such anxiety that she'll hardly survive it: she'll either die or lose her mind.
я оставил ее в тревоге, которую она вряд ли перенесет: она или умрет, или сойдет с ума.
The other mote faded back into pre-birth awareness as Jessica watched it. And, dying-in-conception, the old Reverend Mother left her life in Jessica's memory with one last sighing blur of words.
И умирая, Преподобная оставила свою жизнь от мига своего зачатия в памяти Джессики и покинула ее сознание.
The old feud had trapped him in its web, killed his Wanna or—worse—left her for Harkonnen tortures until her husband did their bidding.
Старинная вражда поймала его в свои сети, убила его Уанну или – что еще хуже – оставила ее в руках харконненских мучителей, и пытки будут продолжаться, пока ее муж не заплатит запрошенную палачами цену.
His father, Sforza, having been engaged by Queen Johanna(+) of Naples, left her unprotected, so that she was forced to throw herself into the arms of the King of Aragon, in order to save her kingdom.
Сфорца, его отец, состоя на службе у Джованны, королевы Неаполитанской, внезапно оставил ее безоружной, так что спасая королевство, она бросилась искать заступничества у короля Арагонского.
Few other griefs amid the ill chances of this world have more bitterness and shame for a man’s heart than to behold the love of a lady so fair and brave that cannot be returned. Sorrow and pity have followed me ever since I left her desperate in Dunharrow and rode to the Paths of the Dead;
И поверь мне, горестно и мучительно видеть любовь, которой из-за тебя суждено остаться безответной. Тоска грызла мое сердце, когда я оставил опечаленную царевну в Дунхерге и ступил на Стезю Мертвецов;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test