Traducción para "it takes are" a ruso
Ejemplos de traducción
All this takes time and requires the concerted efforts of all of you.
Все это занимает время и требует от всех вас согласованных усилий.
It takes very long and you need to have the right contacts.
Это занимает очень много времени, и для этого необходимо иметь нужные связи.
The new threats, it was argued, should be addressed by conventions, even if that takes more time.
Утверждалось, что новые угрозы следует устранять с помощью конвенций, даже если это занимает больше времени.
However, this takes time and, moreover, such analytical work is not always performed by the data producers themselves.
Однако это занимает определенное время и, кроме того, такая аналитическая деятельность не всегда осуществляется силами самих составителей данных.
153. Most governmental organizations and commercial companies follow similar processes, though not all of them take as long as that of the United Nations.
153. Большинство государственных организаций и коммерческих компаний придерживаются аналогичных процедур, хотя не у всех из них это занимает столько времени, сколько у Организации Объединенных Наций.
The nature of such problems and the justification for their being raised may be very different, but the results tend to be the same - the child is not reunited with the family, or it takes too long.
Характер таких проблем и их обоснование могут быть весьма разными, однако результаты, как правило, являются одинаковыми - ребенок не воссоединяется с семьей или это занимает слишком много времени.
146. Regarding the Special Rapporteur's recommendation for a protocol on liability to a convention on prevention, reluctance was expressed, noting that the Commission should not ultimately take it up.
146. Идея рекомендации Специального докладчика в отношении протокола об ответственности к конвенции о предотвращении была встречена без энтузиазма, поэтому было отмечено, что в конечном счете Комиссии не следует этим заниматься.
As mentioned by many speakers, those affected directly or indirectly are waiting to hear, see and believe in the actions we are going to take as we leave these very comfortable chairs we are currently sitting on.
Как отмечалось многими ораторами, те, кто испытывает прямое или косвенное негативное воздействие, стремятся услышать, увидеть и поверить в те меры, которые мы собираемся принять после того, как поднимемся с этих занимаемых нами сейчас очень удобных кресел.
The only systematic monitoring of drug use in Africa takes place in South Africa, through the South African Community Epidemiology Network on Drug Use, a drug-use surveillance system based on treatment demand.
Из всех африканских стран систематический мониторинг ситуации с употреблением наркотиков ведется лишь в Южной Африке, где этим занимается Сеть эпидемиологического надзора за наркологической ситуацией Южной Африки, наблюдения которой основаны на данных об обращениях за наркологической помощью.
Despite that, as the studies have shown, some agencies attach greater importance to combating the problem of discrimination at work, and the resulting ranking in terms of indicators for equal treatment by sex, age or other dimensions of diversity is better, there is a scope in each of these agencies for taking action to improve the equality and diversity policy in such a way as to actually come closer to the standards set out by EU legislation.
Как показывают проведенные исследования, некоторые учреждения придают большее значение борьбе с дискриминацией на рабочем месте и благодаря этому занимают более высокие позиции по показателям равного обращения в разбивке по полу, возрасту и другим признакам многообразия, однако каждое из этих учреждений может принять меры по совершенствованию стратегии обеспечения равенства и многообразия, с тем чтобы действительно приблизиться к стандартам, установленным законодательством ЕС.
May I take it that the Assembly appoints this person?
Могу ли я считать, что Ассамблея принимает это назначение?
May I take it that the Conference agrees with this proposal?
Могу ли я считать, что Конференция принимает это предложение?
May I take it that the Assembly agrees to that proposal?
Могу ли я считать, что Ассамблея принимает это предложение?
May I take it that the Conference decides to adopt this decision?
Могу ли я считать, что Конференция принимает это решение?
May I take it that the Conference decides to adopt this timetable?
Могу ли я считать, что Конференция принимает это расписание?
If there was no objection, he would take it that the Committee accepted that suggestion.
При отсутствии возражений он будет считать, что Комитет принимает это предложение.
If there is no objection, I shall take it that the Assembly agrees to that proposal.
Если возражений нет, я буду считать, что Ассамблея принимает это предложение.
If there is no objection, may I take it that the Assembly agrees to this proposal?
Если нет возражений, могу ли я считать, что Ассамблея принимает это предложением?
If there were no objections, he would take it that the Meeting agreed.
Он говорит, что если нет возражений, то он будет считать, что Совещание принимает это предложение.
If there is no objection, I will take it that the Assembly agrees to that proposal.
Если возражений нет, я буду считать, что Генеральная Ассамблея принимает это предложение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test