Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
The investigation report did not state of which copy the photocopy was made.
В докладе о результатах расследования не говорится о том, с какого экземпляра была сделана эта копия.
16. Costs of photocopying archived documents of the Expert Panel on the Illegal Exploitation of Natural Resources and Other Forms of Wealth of the Democratic Republic of the Congo and of transmitting those copies to the International Criminal Court in 2005 amounted to $2,774.03.
16. Расходы на фотокопирование архивных документов Группы экспертов по вопросу о незаконной эксплуатации природных ресурсов и других богатств Демократической Республики Конго и пересылку этих копий Международному уголовному суду в 2005 году составили 2774,03 долл. США.
It is a copy—en excellent copy, it is true—but it was Wizard-made.
Это копия. Правду сказать, копия великолепная, но сделана волшебником.
If they do not copy the data quickly, offenders will usually erase it.
Если им не уда-ется быстро скопировать данные, то правонаруши-тели, как правило, сразу же их уничтожат.
Therefore caution should be exercised by developing countries in trying to copy those systems.
Поэтому развивающимся странам следует быть осторожными, если они будут пытаться скопировать эти системы.
Who can copy the information about an individual property held in your cadastre or land registers?
Кто может скопировать информацию об индивидуальном недвижимом имуществе, хранящуюся в кадастре или земельных регистрах?
They have been sufficiently impressed by the Montreal Protocol's model to copy it almost totally.
На них столь значительное впечатление оказала модель Монреальского протокола, что они приняли решение скопировать ее почти полностью.
An electronic record - even if electronically signed - generally can be copied, bit-for-bit, in a way that creates a copy identical to the first and indistinguishable from it.
15. Электронную запись - даже заверенную электронной подписью, - как правило, можно скопировать бит за битом таким образом, что полученная копия будет идентична оригиналу и неотличима от него.
The police argued that the notion of "copy", which is not defined in the Privacy Act, was not limited to paper-based documents and may include documents copied onto CD-ROM.
Представители полиции утверждали, что понятие "копия", определение которого в Законе о личных данных отсутствует, включает не только документы на бумажном носителе, но и документы, скопированные на сидиром.
(i) Copy of the article "The forgotten army" downloaded from the MFI official web site describing the history of FULRO;
i) копией статьи <<Забытая армия>>, скопированной с официального вебсайта ФГИ, в которой излагается история ФУЛРО;
It would, of course, hardly be possible to copy one hundred per cent any one of the models existing in the world for the case in question.
Естественно, вряд ли возможно стопроцентно скопировать какую-либо одну из существующих в мире моделей для рассматриваемого случая.
The RID/ADR Chapter 4.2 is a "copy/paste" version of Chapter 4.2 of the United Nations model regulations.
Глава 4.2 МПОГ/ДОПОГ представляет собой скопированный вариант главы 4.2 Типовых правил Организации Объединенных Наций.
You can take it, copy it, study it at your leisure.
Вы можете взять это, скопировать, и изучать на досуге.
So he had a copy of every document—all the secrets to the atomic bomb—in nine filing cabinets in his office.
Ну он и скопировал все документы — все секреты атомной бомбы — и хранил копии в девяти обычных сейфах, стоявших в его офисе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test