Traducción para "it be like" a ruso
Ejemplos de traducción
It is like brain-washing.
Проходи!" Это как "промывка мозгов".
This is like bearing a flame in the wind.
Это - как нести пламя на ветру.
Look, don't let it be like the last time.
Посмотрите, не пусть это будет как в прошлый раз.
I pull this trigger, it' be like Christmas morning for you.
Я спущу курок, это будет как Рождественское утро для тебя.
But, daddy, I was really hoping it be like that time when you taught me to ride a bike.
Но, папа, я действительно надеялась, что это будет, как в тот раз, когда ты учил меня кататься на велосипеде.
I think that it is like the accused in a capital crime case asking the court to invite him to be on the jury.
Мне кажется, это похоже на то, когда обвиняемый в преступлении, караемом смертной казнью, просит включить его в число присяжных.
It is like having the old-fashioned scales that you might see in a shop, where the shopkeeper first puts the bigger weights on the scales to find the balance.
Это похоже на старомодные весы, которые можно увидеть в магазине, когда продавец сначала ставит на них более тяжелую гирю, чтобы найти равновесие.
Mr. Liebowitz (United States of America): While this looks like it is not a bad idea, I would like to check with the people in our delegation who are involved in this and make sure it is okay.
Гн Либович (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Хотя все это, похоже, неплохая идея, я все же хотел бы посоветоваться с участвующими в этой работе представителями из нашей делегации и удостовериться, что их это устраивает.
This is likely to be confirmed with the adoption, by the same State party, of an anti-corruption bill which will contain extradition-related provisions limited to the area of corruption.
Это, похоже, подтверждается принятием тем же самым государством-участником законопроекта о борьбе с коррупцией, который будет содержать положения о выдаче, ограничивающиеся сферой коррупции.
why, just look at it and see what it's like. Here's the law a-standing ready to take a man's son away from him-a man's own son, which he has had all the trouble and all the anxiety and all the expense of raising.
Ну на что это похоже, полюбуйтесь только! Вот так закон! Отбирают у человека сына – родного сына, а ведь человек его растил, заботился, деньги на него тратил!
"In a way, it's like the arena," Feyd-Rautha said. "Feints within feints within feints. You watch to see which way the gladiator leans, which way he looks, how he holds his knife."
– Это похоже на арену, – заметил Фейд-Раута. – Финт внутри финта и в нем еще финт. Надо следить, куда поворачивается гладиатор, куда смотрит, как держит нож…
«No,» I says, «I reckon not.» «Well,» says he, «dat's all right, den. I doan' mine one er two kings, but dat's enough. Dis one's powerful drunk, en de duke ain' much better.» I found Jim had been trying to get him to talk French, so he could hear what it was like;
– Нет… Думаю, что вряд ли. – Ну, тогда еще ничего, – говорит он. – Один или два туда-сюда, этого нам за глаза хватит. Наш всегда пьян в стельку, да и герцог тоже хорош. Оказывается, Джим просил герцога сказать что-нибудь по-французски – так только, чтобы послушать, на что это похоже, но тот сказал, что так давно живет в Америке и столько перенес несчастий, что совсем позабыл французский язык.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test