Traducción para "is without question" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
One of the most important of these is without question expansion of the membership of the International Court of Justice.
Бесспорно, одним из наиболее важных из этих вопросов является увеличение числа членов Международного Суда.
It is content to present uncorroborated reports as fact and to parrot partisan political views without question or criticism.
Он ограничивается изложением неподтвержденных сообщений в качестве фактов и высказыванием односторонних политических мнений без вопросов или критики.
In addition, the pollsters were required to record people's statements without questioning them about their stated cultural identity.
С другой стороны, сотрудники по проведению переписи обязаны фиксировать заявления опрашиваемых лиц, не задавая им вопросов относительно указанной ими культурной идентичности.
Without question, we missed a valuable opportunity to make progress on issues that to our understanding are priorities for all Member States.
Безусловно, мы упустили ценную возможность добиться прогресса в рассмотрении вопросов, которые, насколько мы понимаем, имеют приоритетное значение для всех государств-членов.
This leaves UAE susceptible to the inflow of Ivorian rough diamonds, because it allows KP certified stones entry without question, regardless of origin.
Поэтому ОАЭ остаются уязвимыми с точки зрения притока необработанных ивуарийских алмазов, тем более что они без вопросов разрешают ввоз камней с сертификатами КП, независимо от их происхождения.
Prior to his death, he had been summoned on 22 May by FRCI members who, in the presence of the victim's brother and without questioning him, began kicking and hitting him with their rifle butts.
До его смерти он 22 мая был задержан членами РСКИ, которые в присутствии брата жертвы, не задавая ему никаких вопросов, стали избивать его ногами и прикладами.
308. Israel has a very active KP administration office but, not unlike most KP member States, Israel allows KP certified stones entry without question, regardless of origin.
308. Израиль имеет очень активный отдел по управлению Кимберлийским процессом, однако, подобно большинству государств-участников Кимберлийского процесса, Израиль без вопросов разрешает ввоз камней с сертификатами КП, независимо от их происхождения.
One day, when I arrived, I found that the officers were forbidden to enter, which was unusual because we officers had the privilege of entering without question because we were disciplined.
Однажды, прибыв в управление, я с удивлением обнаружил, что офицеров не пускают внутрь, что было крайне необычно, поскольку мы, офицеры, имели свои привилегии и нас всегда пропускали без каких-либо вопросов.
For instance, in a Dominican television report investigating discrimination in nightclubs in Santo Domingo, dark-skinned actors had been refused entry for various reasons, while lighter-skinned actors had been allowed in without question.
Например, в доминиканском телевизионном сообщении о расследовании дискриминации в ночных клубах в Санто-Доминго утверждалось, что темнокожих актеров отказывались пропускать по различным причинам, в то время как более светлокожих актеров пропускали внутрь без вопросов.
Prosecutors tend to accept criminal complaints from prominent political figures without question -- this is particularly the case with charges of criminal defamation and disinformation -- and such cases invariably result in convictions, even when culpatory evidence is lacking and exculpatory evidence is abundant.
Прокуроры склонны принимать заявления о привлечении к уголовной ответственности от видных политических деятелей без каких-либо вопросов, причем особо это относится к обвинениям в преступном распространении порочащих или ложных сведений, и такие заявления неизменно приводят к осуждениям, даже когда доказательства вины отсутствуют, а доказательства невиновности имеются в изобилии.
I gotta tell you, this is without question the cleanest bus I have ever been on in my life.
Должен признать, что это без вопросов, самый чистый автобус, на котором я когда-либо ездил.
“Very well, then listen.” Dumbledore drew himself up to his full height. “I take you with me on one condition: that you obey any command I might give you at once, and without question.” “Of course.”
— Очень хорошо. Тогда слушай. — И Дамблдор распрямился во весь свой рост. — Я беру тебя с собой на одном условии: ты будешь мгновенно, не задавая вопросов, выполнять любой мой приказ. — Разумеется.
65. Without question, the people of Jammu and Kashmir were suffering.
65. Нет никакого сомнения в том, что жизнь народа Джамму и Кашмира наполнена страданиями.
This is without question the best and most effective form of preventive diplomacy.
Это, без сомнения, наилучшая и наиболее эффективная форма превентивной дипломатии.
Thus, for instance, the Buddha urged his followers not to accept his beliefs without questioning them.
Так, например, Будда горячо призывал своих последователей не принимать его взгляды без сомнений.
They also violate, without question, the provisions of the Charter of the United Nations and the principles of international law.
Они также без сомнения нарушают положения Устава Организации Объединенных Наций и принципы международного права.
Without question, immediate action on REDD+ is a crucial part of the climate change solution.
Не вызывает сомнения, что немедленные действия по Программе СВОД являются ключевым моментом в решении проблемы изменения климата.
Their tireless struggles were without question the determining factor in bringing to an end the oppressive system of apartheid.
Их неустанная борьба была, вне сомнения, решительным фактором в обеспечении ликвидации жестокой системы апартеида.
The other ingredient of full and lasting peace is, without question, human rights. That is universal and essential.
Еще одной составляющей всеобъемлющего и прочного мира является, вне сомнения, вопрос о правах человека -- всеобщих и основополагающих правах.
9. Without question, the period since 1990 has been marked by enormous political and strategic changes in world affairs.
9. Нет сомнения в том, что период после 1990 года был отмечен крупнейшими политическими и стратегическими изменениями в мировых делах.
In addition, the advantages that the Convention entails for our country are, without question, greater and more meaningful than any drawback that they may involve.
Помимо того, та огромная польза, которую Конвенция несет в себе для нашей страны, вне всякого сомнения преобладает над любыми трудностями, которые она могла бы повлечь.
This can only be achieved if we avoid falling into a pattern of confrontation or resort to force or the obsessive pursuit of national aspirations that, without question, will never be realized.
Этого можно добиться только в том случае, если мы будем избегать конфронтационного стиля или обращения к силе, или же навязчивого проталкивания своих национальных устремлений, которые, вне всякого сомнения, никогда не сбудутся.
(holt) that is, without question, the funniest story i've ever heard.
Это, без сомнений, самая смешная история, которую я когда-либо слышал.
This is, without question, the most beautiful view on the planet Earth.
Из этого места, без сомнений, открывается самый прекрасный вид на всей планете Земля.
Cthulhu's track record for complete dominance and interdimensionary rule is without question, and now, coupled with the legitimacy and instantly recognizable brand name of the Coon, we intend to bring change and fight injustice, as the all new Coon and friends.
Кутулу, без сомнения, добился полной власти и правит измерениями, и теперь, в сочетании с легитимностью и узнаваемым брендом "Енот", мы намерены Добиться изменений и бороться с несправедливостью, как новые Енот и друзья.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test