Traducción para "is regards" a ruso
Ejemplos de traducción
In this regard, the concepts of respect and fairness are closely intertwined.
В этом отношении неотъемлемыми являются такие понятия, как уважение и беспристрастность.
Respect for their access to productive resources is key in this regard.
Ключевое значение в этом отношении имеет уважение их доступа к продуктивным ресурсам.
In this regard, respect for human rights and commitment to democracy will be essential.
В этой связи первостепенное значение имеет уважение прав человека и приверженность демократии.
In this regard, we believe that trust and mutual respect are indispensable to the process.
В этой связи мы считаем, что неотъемлемой частью этого процесса являются доверие и взаимное уважение.
That role is regarded as important and enjoys high esteem as a result of social conditioning.
Эта роль считается важной и пользуется уважением в результате социальных установок.
This willingness serves as a measure of the high regard in which the United Nations is held.
Эта готовность свидетельствует о высоком уважении, с которым здесь относятся к Организации Объединенных Наций.
I appreciate the assurances of your help and extend my warmest regards to all of you.
Я ценю заверения в вашей помощи и выражаю всем вам самое теплое уважение.
51. The first requirement on States in regard to minorities is to respect and protect their existence.
51. Первым требованием, предъявляемым к государствам в отношении меньшинств, является уважение и защита их существования.
Justice implies regard for the rights of the accused, for the interests of victims, and for the wellbeing of society at large.
Правосудие предполагает уважение прав обвиняемых, интересов жертв и заботу о благополучии общества в целом.
As regards general education, it is to promote tolerance and respect for other people and the environment.
Что касается общего образования, то оно призвано воспитывать терпимость и уважение к другим людям и к окружающей среде.
This is especially the case as regards its extraterritorial dimensions.
Особенно это касается его экстерриториальных аспектов.
That is especially true as regards the largest countries.
Особенно это касается наиболее крупных стран.
No religion is spared in this regard, including monotheistic religions.
Это касается всех без исключения религий, включая монотеистические.
This is particularly true as regards the situation of the indigenous people.
Это касается, в частности, положения коренного населения.
This regards obviously the levels of funding in the first place.
Очевидно, что это касается в первую очередь объемов финансирования.
The same applied as regards Israel's policy concerning settlements.
Это касалось и проводимой Израилем политики в отношении поселений.
This regards the moment of marriage as well as the choice of partner.
Это касается времени вступления в брак и выбора супруги/супруга.
This regards mainly land privatisation and restitution programmes.
Это касается главным образом программ приватизации и реституции земель.
It is with regard to the issue of universal jurisdiction being practiced by some European nations.
Это касается вопроса об универсальной юрисдикции, которая практикуется некоторыми европейскими государствами.
We call on all the concerned parties to fully shoulder their responsibilities in this regard.
Мы обращаемся ко всем тем, кого это касается, с призывом полностью выполнить возложенную на них в этой области ответственность.
This is regarding your contract.
Это касается твоего контракта.
If this is regarding Mr. Barrett, that doesn't fall under official postal business.
Если это касается мистера Барретта, то это не попадает под официальный почтовый бизнес.
No, Your Honor, this is regarding the biased comments you made to Mr. Gardner in the bar, The Arena, last night.
Нет, ваша честь, это касается предвзятых комментариев, высказанных мистеру Гарднеру в баре "Арена" прошлым вечером.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test