Traducción para "is redemption" a ruso
Ejemplos de traducción
Redemption and reconciliation without truth will remain forever elusive.
Искупление и примирение без истины невозможны.
Once I redemption neither sought nor knew.
Когдато искупления я не искала и не знала.
4 Redemption Hospital, Phebe Hospital, Ganta Hospital, OTC Hospital, Buchanan Hospital and Sanniguellie Hospital.
4 Больница искупления людских грехов, больница в Фебе, больница в Ганте, больница ОТС, больница в Бьюкенене и больница в Саноквеле.
Re-education through labour, which was grounded in the tenets of education, persuasion and redemption, had prevented many persons from lapsing into a life of crime.
22. Перевоспитание трудом, опирающееся на принципы воспитания, убеждения и искупления вины, помогло многим людям не вступить на путь преступности.
That is indeed a universal truth concerning human redemption, and the United Nations is, after all, like any other human institution.
Это действительно универсальная истина, касающаяся человеческого искупления, а Организация Объединенных Наций, среди прочего, является подобием любого другого человеческого института.
It would also be the occasion for Christians, Muslims and all people to take full measure of the force and indispensable nature of Christ's message of peace, hope and redemption.
Кроме того, проведение этих мероприятий даст христианам, мусульманам да и всему человечеству возможность проникнуться сознанием силы и важности идей мира, надежды и искупления, проповедовавшихся Иисусом Христом.
With accountability, maybe we also can make Srebrenica one of those lessons from which all of us will walk away with a greater understanding, as well as a sense of moral redemption.
Возможно, обеспечив привлечение к ответственности виновных, мы сможем также извлечь из опыта Сребреницы один из уроков, на основании которых мы все сможем проникнуться большим пониманием и испытать чувство морального искупления.
There have emerged reports that Iraqi women have been targeted for rape to "dishonour" them and thereby make them susceptible to recruitment by extremist groups that claim that suicide bombing is a means of redemption.
Поступают сообщения о том, что иракские женщины целенаправленно отбирались для изнасилования, с тем чтобы <<обесчестить>> их и тем самым облегчить их вербовку экстремистскими группами, утверждающими, что действия террористов-смертников -- это своего рода искупление греха.
Present and future generations would be grateful for the establishment of a permanent international criminal court as it would be a landmark act of redemption, with the goal of ensuring that justice would prevail and that atrocities would not be tolerated.
Нынешнее и будущие поколения будут благодарны за создание постоянного международного уголовного суда, который станет отправной вехой на пути искупления, имея свой целью обеспечение справедливости и нетерпимости к жестокости.
50. At the level of the wider Great Lakes Region, concerted efforts are being pursued at various levels to address threats posed by terrorist groups such as: LRA; Allied Democratic Front; National Army for the Liberation of Uganda; People's Redemption Army; Interahamwe; Al Shabaab; and Al Qaeda.
50. В более широком регионе Великих озер на различных уровнях предпринимаются согласованные усилия по отражению угроз, создаваемых такими террористическими группами, как АСГ, Объединенный демократический фронт, Национальная армия освобождения Уганды, Народная армия искупления, Интерахамве, Аш Шабаб и Аль-Каеда.
After such suffering, death is redemption.
Но после стольких мук, смерть бьiла искуплением.
The answer, in case you're wondering, is redemption.
Ответ, если тебе интересно, искупление.
Even if it costs me my life here! That's right... This is redemption.
Даже если я здесь умру... это искупление.
No, what you want is redemption, and you're not gonna get it by helping me.
Нет, всё чего ты хочешь, искупления, и ты его не получишь помогая мне.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test