Ejemplos de traducción
Hence, if it excludes the spouse of the testator from the inheritance, the spouse inherits nothing.
То есть, если в него не включена супруга наследодателя, она ничего не наследует.
A successor shall inherit the duties of an heir in terms of the size of the inheritance;
- правопреемник наследует обязательства наследодателя с учетом размера наследства;
The property and rights of a testator shall be inherited;
- наследуются имущество и права завещателя;
All children inherit in equal shares.
Все дети наследуют в равной степени.
Inheritance value (sustainable develop- ment)
Стоимость наследия (устойчивое развитие)
Hence, albeit that men inherit more than women in 4 instances, women inherit more than men in 14 instances.
Таким образом, хотя мужчины наследуют больше, чем женщины, в 4 случаях, женщины наследуют больше, чем мужчины, в 14 случаях.
682. With regard to inheritance, the surviving spouse inherits from the deceased spouse (Inheritance Act, art. 39).
682. Что касается наследования, то переживший супруг наследует имущество умершего супруга (Закон о наследовании, статья 39).
In the case of siblings, females inherit half the amount inherited by males.
Когда речь идет о братьях и сестрах, женщины наследуют вдвое меньше доли наследства, полагающейся их братьям.
As a general rule, daughters inherit from their mother.
В целом, дочери наследуют от своей матери.
In certain cases, a woman inherits, but a man does not.
В некоторых случаях женщина наследует, тогда как мужчина нет.
The placement of those little cowlicks is inherited.
Нахождение этих маленьких хохолков наследуется.
Dennis, do you know that she is inheriting my house?
Дэннис, ты знаешь, что она наследует мой дом?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test