Ejemplos de traducción
If there is doubt then there is no doubt.
Если есть сомнения, то не сомневайся".
There is no doubt about that at all.
Но в этом никто и не сомневается.
I doubt the sincerity of his intentions.
Я сомневаюсь в искренности его намерений.
I doubt if the Assembly needs any further proof of this.
Я сомневаюсь, что Ассамблее нужны дополнительные доказательства.
Today there is no doubt about Panama's strategic and geopolitical importance.
Сегодня никто не сомневается в стратегическом и геополитическом значении Панамы.
The Committee is doubtful that so much fuel will be consumed.
Консультативный комитет сомневается в том, что топливо потребуется в таком количестве.
Nobody is doubting you.
Никто в вас не сомневается.
The D.A. is doubting my statements now.
Прокурор сомневается в моих показаниях.
No one is doubting your word, Frank.
Никто не сомневается в твоих словах, Фрэнк.
No one is doubting your credentials or your history.
Никто не сомневается в твоих рекомендациях.
He was murdered. Jared, no one is doubting you.
Джаред, никто в тебе не сомневается прости.
Nobody is doubting the pervert did it, right?
Ведь никто не сомневается, что этот извращенец и убил её?
If she is doubting the marriage, then maybe she will quit.
Если она сомневается насчёт брака, то наверняка уйдет.
And now that Bello is doubting Odin's ability to deliver, it'll force a meet.
И теперь, когда Белло сомневается в возможностях Одина поставлять, он запросит встречу.
You give me strength when there is doubt, and I praise you for all you have done.
Ты дал мне силу, когда я сомневался и я благодарен тебе за это.
We could attempt to fly through it, but it is doubtful that we would make it back to Atlantis, and we have three young passengers.
Мы можем попытаться пролететь через него, но сомневаюсь, что мы вернемся на Атлантис, а у нас три молодых пассажира.
"Oh! I didn't say it because I DOUBT the fact, you know. (Ha, ha.) How could I doubt such a thing?
– О, я ведь не потому сказал, чтобы я… сомневался… и, наконец, в этом разве можно сомневаться (хе-хе!)… хоть сколько-нибудь?
Dobby doubts it, sir.
— Добби сомневается в этом, сэр.
“If there were Dementors, which I doubt.
— Если там были дементоры, в чем я сомневаюсь!
Yet a man it was, I could no longer be in doubt about that.
Да, то был человек, в этом я больше не мог сомневаться.
“Yeah, well I doubt that,” said Zaphod.
– Сомневаюсь, – хмыкнул Зафод.
Why have I doubted all along?
Чего ж я еще до сих пор сомневался?
I am afraid he may suspect that I doubted his good faith,--about shooting himself, you know.
он, может, подумал, что и я сомневаюсь в том, что он застрелится?
There was no room for doubt in the prince's mind: one of the voices was Rogojin's, and the other Lebedeff's.
Сомневаться князю было невозможно: один голос был Рогожина, а другой Лебедева.
The boat is sure to be tied up, even if we could hook it, which I doubt.
Ладья наверняка привязана, даже если мы сможем зацепить ее, в чем я сомневаюсь.
There was no doubt in his mind who had betrayed them—the Lady Jessica.
Мог – и не убил!..» – Хават не сомневался, что их предала именно леди Джессика.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test