Traducción para "is and retains" a ruso
Ejemplos de traducción
Article 24 provides, "If a parent has relinquished nationality while the other parent still retains it, the children will retain Lao nationality".
В статье 24 предусматривается: "Если один из родителей отказывается от гражданства, а другой родитель сохраняет его, то дети сохраняют гражданство Лаоса".
Engels emphasized once again that not only under a monarchy, but also under a democratic republic the state remains a state, i.e., it retains its fundamental distinguishing feature of transforming the officials, the 'servants of society", its organs, into the masters of society.
Энгельс подчеркивает еще и еще раз, что не только в монархии, но и в демократической республике государство остается государством, т. е. сохраняет свою основную отличительную черту: превращать должностных лиц, «слуг общества», органы его в господ над ним.
This office retains and is enhancing its prestige within the country and its international credibility.
Эта должность сохраняется, и в стране ее престиж растет так же, как ее международный авторитет.
Chile believes that that resolution retains its full legitimacy and continues to be of great importance.
Чили считает, что эта резолюция сохраняет свою полную законную силу и сохраняет свое большое значение.
In other systems, the right retains its contractual character even after it is assigned, on the theory that the assignee in effect merely steps into the shoes of the assignor under the contract.
В других системах это право сохраняет свой договорный характер даже после уступки, исходя из той теоретической посылки, что цессионарий просто занимает положение цедента по договору.
Consequently, the court's decision should ascertain that the limitation of the individual's capacity is strictly necessary to protect the rights of the person whose capacity is at issue and specify exactly what powers the guardian has and what legal capacity the person retains.
Поэтому судебное решение должно устанавливать, что ограничение дееспособности лица абсолютно необходимо для защиты лица, дееспособность которого является предметом разбирательства, и конкретно и точно указывать, какие полномочия имеет опекун и какую степень правоспособности это лицо сохраняет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test