Traducción para "is aloof" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
We in the Caribbean cannot, and have no desire to, remain aloof from this debate.
Мы, представители региона Карибского бассейна, не можем, да и не хотим оставаться в стороне от обсуждения этого вопроса.
Today no country can afford to stay aloof from the tremendous transformations that are going on.
Сегодня ни одна страна не может позволить себе стоять в стороне от происходящих огромных преобразований.
So it is quite natural that the United Nations should not have stood aloof from all of this.
Поэтому вполне естественно, что Организация Объединенных Наций не осталась в стороне от этих процессов.
The world cannot remain aloof as poverty and despair wreak havoc on many of our people.
Международное сообщество не может стоять в стороне и наблюдать за тем, как нищета и отчаяние калечат жизни многих людей.
Nevertheless, four countries continued to stand aloof, and no effort should be spared to ensure their accession to the Treaty.
Тем не менее четыре страны продолжают стоять в стороне, в связи с чем должны быть предприняты все усилия по обеспечению их присоединения к этому Договору.
In the years of the cold war, Myanmar had stayed somewhat aloof for 26 years under the socialist regime.
В годы "холодной войны" Мьянма, в которой существовал социалистический режим, на протяжении 26 лет оставалась несколько в стороне.
My Government's policy begins with the premise that we cannot and shall not remain aloof in the face of human suffering and despair.
Политика моего правительства такова, что мы не можем и не должны оставаться в стороне от человеческих страданий и отчаяния.
First of all, the United Nations cannot remain aloof in the face of serious humanitarian crises — whose number, unfortunately, is by no means dropping.
Во-первых, Организация Объединенных Наций не может оставаться в стороне от серьезных гуманитарных кризисов, число которых, к сожалению, не уменьшается.
As history has shown, no one country, however powerful and willing, can remain aloof and be able to solve all those problems on its own.
Как показывает история, ни одна страна, какой бы могущественной она ни была, не может оставаться в стороне и решать все свои проблемы в одиночку.
We cannot remain aloof from an item as important as that of humanitarian assistance, and we stress the importance of considering this matter in the General Assembly.
Мы не можем оставаться в стороне от рассмотрения столь важного пункта повестки дня, как гуманитарная помощь, и хотели подчеркнуть важность рассмотрения данного вопроса в Генеральной Ассамблее.
Only the man called Jamis seemed to stand aloof from the ceremony, holding himself apart with arms folded across his breast.
Только тот, которого звали Джамис, держался в стороне, скрестив руки на груди.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test