Ejemplos de traducción
Interconnection among priorities
Взаимосвязь приоритетов
They are interconnected and increasingly complex.
Взаимосвязи между этими факторами постоянно усложняются.
(a) Interconnection of the railways of the ECO countries;
а) взаимосвязи железных дорог стран ОЭС;
One result of the interconnected world is the evergrowing interconnected nature of crime.
Одним из результатов того, что в мире теперь все взаимосвязано, является постоянное укрепление взаимосвязей и в рамках преступной деятельности.
It is these interconnections that this report wants to emphasize.
В настоящем докладе особо выделяются именно эти взаимосвязи.
It is global and globalized in its interconnections.
Это глобальное и глобализованное по своим взаимосвязям явление.
The emphasis is on the interconnections between different perspectives.
Акцент здесь ставится на взаимосвязь между различными перспективами.
We need to interconnect the various Goals.
Мы должны обеспечить взаимосвязь различных целей.
Powered axles (number, position, interconnection):
2.2 Ведущие оси (количество, местоположение, взаимосвязь):
The interconnection of these problems causes additional difficulties.
Взаимосвязь этих проблем вызывает дополнительные трудности.
There are those among us-- mostly kids-- whose sole purpose is to act as air traffic controllers for that interconnectivity.
Среди нас есть - это в основном дети - те, чье предназначение - быть своеобразными проводниками этих взаимосвязей.
He became convinced that underneath the complexity of nature were systems, vast interconnected circuits that linked all animals and plants, through which energy flowed.
Он стал верить, что под сложностью природы скрывались системы обширных взаимосвязей объединяющих животных и растения, по которым течет энергия.
The World Bank urging caution as volatilities in emerging markets continue to remind investors that with unprecedented global interconnectivity, even the strongest economies are vulnerable to collapse.
Мировой Банк, вынужден предупредить о том... Что наблюдается нестабильность на возникающих рынках, дабы напомнить инвесторам о том... Что перед нами происходит некая взаимосвязь рынков...
(c) Interconnection regulation;
c) регулирование вопросов межсетевого соединения;
(a) A physical change in wiring or interconnections;
а) физического изменения в намотке проводов или соединениях;
interconnection of existing networks (international level);
Соединение существующих сетей (международного уровня)
1.3.2. Powered axles (number, position, interconnection):
1.3.2 Ведущие оси (число, расположение, соединение):
Dimensions, safety and interconnection standards OECD, CEN, ECE
Размеры, нормы безопасности и нормы соединения
not operated cascades in an interconnected configuration at any of its declared facilities;
не эксплуатировал каскады в соединенной конструкции на любой из заявленных им установок;
- interconnection with governmental network WAN of Slovak Governments departments and with INTERNET,
- соединение с правительственной международной сетью различных словацких министерств и с Интернетом,
is not operating cascades in an interconnected configuration at any of its declared facilities;
2. не эксплуатирует каскады в соединенной конструкции на любой из заявленных им установок;
(k) To what extent can a European IWT network interconnect the regions?
k) В какой степени европейская сеть ВВТ может обеспечить соединения между регионами?
WAPA is engaged in the Puerto Rico and United States Virgin Islands High Voltage Interconnection Project, interconnecting the two electrical power systems.
Управление принимает участие в проекте, реализуемом Пуэрто-Рико и Виргинскими островами Соединенных Штатов по строительству высоковольтных линий электропередач для объединения энергосистем двух стран.
I'm reading a series of interconnected structures and tunnels several kilometers beneath the surface.
Фиксирую группы соединенных между собой строений и туннелей на глубине нескольких километров под поверхностью.
OF EUROPEAN ELECTRICITY INTERCONNECTION
ЕВРОПЕЙСКОГО ОБЪЕДИНЕНИЯ ЭНЕРГОСИСТЕМ
Dynamic behaviour of the interconnection
динамические характеристики объединенной энергосистемы;
The advantages of interconnections are clear.
Преимущества объединенных энергосистем ясны.
(a) Establish service interconnections ...
a) создать объединенные служебные сети...
This interconnected system, hereafter called "Balkan interconnection" is currently operating isolated from the European networks (UCTE) due to the damage to the interconnection lines in the former Yugoslavia.
Эта объединенная система, именуемая в настоящем документе "Балканская объединенная энергосистема", в настоящее время не связана с европейскими сетями (СКППЭ) из-за повреждения соединительных линий в бывшей Югославии.
(a) Interconnection of electric power networks
a) Объединение электроэнергосистем
A. Power Systems status and interconnection
A. Характеристика энергосистем и их объединение
VI. EUROPEAN INTERCONNECTION OF ELECTRIC
VI. ЕВРОПЕЙСКОЕ ОБЪЕДИНЕНИЕ ЭНЕРГОСИСТЕМ
(6) Interconnection of electricity grids;
6) объединение электросетей в единую сеть;
The Central American Electrical Interconnection System
Объединение энергосетей центральноамериканских стран
This cultural interconnection has transformed the globe, but is it new?
Это культурное объединение преобразило земной шар, но это является ли это новшеством?
You're part of an interconnected group of hitmen working together online--yes or no?
Ты - часть объединенной группы наемников, координирующей действия через интернет... Так или нет?
Now, if computers are for art, and beauty, and global interconnectivity, why are they so ugly?
Если компьютеры создания для искусства и красоты и для объединения всего мира, почему они такие уродливые?
Many interconnections must thus be kept constantly in mind.
Поэтому многие взаимные связи должны постоянно учитываться.
It will also conduct detailed studies in order to harmonize standards and protocols for interconnectivity.
В рамках подпрограммы будут также проводить подробные исследования в целях согласования стандартов и протоколов взаимной связи.
There is increased interconnection and communication, and at the same time there is inertia and counter-forces which resist that process.
Расширяются взаимные связи и коммуникации, однако в то же время наблюдаются инерция и противодействие этому процессу.
This server (or group of servers) can also be used to interconnect AI-IP with shore-based systems.
Такой сервер (или группа серверов) может использоваться также для взаимной связи АИ-МП с береговыми системами.
It is based on an integrated transport concept which has the goal of optimizing the interconnection of all modes of transport.
Ее основой является концепция единой транспортной системы, задача которой состоит в оптимизации взаимной связи всех видов транспорта.
Interconnection between global and national interests is the defining factor in coping with the problems which all mankind is facing at the moment.
Взаимная связь между глобальными и национальными интересами определяет пути решения проблем, которые сейчас стоят перед всем человечеством.
Continue to draw on experience with TT:CLEAR, in particular regarding the interconnectivity of the search engine and partner site databases;
i) продолжать использовать опыт TT:CLEAR, в частности в том, что касается взаимной связи между поисковой системой и базами данных на сайтах партнеров;
Bangalore is characterized by a dense and interconnected network of ties within and between high technology engineering, electronics, telecommunication, defence and machine tools sectors and local institutions.
Отличительной особенностью Бангалора является плотная сеть взаимных связей в рамках и между наукоемким машиностроением, электроникой, телекоммуникациями, оборонной промышленностью, станкостроением и местными учреждениями.
Indeed, in recent years a preference has been revealed for developing regional/subregional production systems, for investment-technology cooperation and for regional financial cooperation, as well as for furthering the interconnections among these various sectors.
Действительно, в последние годы предпочтение отдавалось созданию региональных/субрегиональных производственных систем, сотрудничеству в области инвестиций и технологий и региональному финансовому сотрудничеству, а также углублению взаимных связей между указанными различными секторами.
Reference was made to the WCO project on Globally Networked Customs that was described as an "inclusive, interconnected customs-to-customs information-sharing system to support and improve the functioning of the international trading system, national economic performance, and the protection of society and fiscal management".
Было упомянуто о проекте ВТАО по созданию глобальной сети таможенных служб, которая была охарактеризована как "открытая для всеобщего участия система взаимной связи и передачи информации между таможенными органами, предназначенная для поддержки и повышения эффективности системы международной торговли, улучшения национальных экономических показателей, а также защиты интересов общества и рационального управления налогово-бюджетной сферой".
VIII. CIS INTERCONNECTION AND RELEVANT LEGAL AND REGULATORY ISSUES
VIII. ОБЪЕДИНЕНИЕ ЭНЕРГОСИСТЕМ СНГ И СООТВЕТСТВУЮЩИЕ ПРАВОВЫЕ И
Electricity Interconnection 22 November 2002
Европейского объединения энергосистем 22 ноября 2002 2002/2
Ad HocGroup of Experts on Electricity Interconnections: 23 November 2001
Европейского объединения энергосистем: 23 ноября 2001 года
Ad Hoc Group of Experts on Extension of European Electricity Interconnection
Специальная группа экспертов по расширению Европейского объединения энергосистем
Giving its blessing to the directive of the council of Arab ministers responsible for electricity for a study on future Arab electricity interconnection projects in the light of existing projects and projects currently under implementation (the seven-nation interconnection project, the Maghreb interconnection project, the Gulf interconnection project), the availability of energy sources in the Arab States and expected demand for electricity and natural gas in the region,
благословляя директиву Совета министров арабских государств, отвечающих за электроснабжение, о проведении исследования по вопросу о будущих проектах объединения энергосистем арабских государств с учетом существующих проектов и проектов, реализуемых в настоящее время (проекта объединения энергосистем семи стран, проекта объединения энергосистем государств Магриба, проекта объединения энергосистем стран Персидского залива), наличия источников энергии в арабских государствах и предполагаемого спроса на электроэнергию и природный газ в регионе,
25. The second factor is the "interconnection rate" between countries.
25. Вторым фактором является "степень объединенности" энергосистем различных стран.
(iv) Ad Hoc Group of Experts on Extension of European Electricity Interconnection
iv) Специальная группа экспертов по расширению европейского объединения энергосистем
(h) Immediate steps can be taken to improve existing electrical interconnections,
h) что можно немедленно принять меры по совершенствованию нынешних объединенных энергосистем;
(d) Ad Hoc Group of Experts on Extension of European Electricity Interconnections
d) Специальная группа экспертов по расширению европейского объединения энергосистем
(vi) Ad hoc Group of Experts on Extension of European Electricity Interconnection.
vi) Специальная группа экспертов по расширению европейского объединения энергосистем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test