Traducción para "insist on being" a ruso
Insist on being
  • настаивать на том, чтобы быть
  • настаивают на том,
Ejemplos de traducción
настаивать на том, чтобы быть
We, the young people of the world, insist on being both seen and heard, not only observed.
Мы, молодежь планеты, настаиваем на том, чтобы нас видели и слышали, а не просто приглядывали за нами.
He claims that he had insisted on being tried by a panel of three professional judges.
Он заявляет, что он настаивал на том, чтобы его дело рассматривалось судом в составе трех профессиональных судей.
The Secretary General of the Council of Europe insists on being informed on a monthly basis of the progress achieved in the implementation of that road map.
Генеральный секретарь Совета Европы настаивает на том, чтобы его ежемесячно информировали о ходе осуществления этой программы действий.
We are extremely grateful to all the members of the General Assembly that have supported Peru, and we want to state that this year we will not insist on being elected.
Мы чрезвычайно признательны всем членам Генеральной Ассамблеи, которые поддержали кандидатуру Перу, и хотели бы заявить, что в нынешнем году мы не будем настаивать на нашем избрании.
Ideally, the recommendations would encourage only temporary takeovers and flexibility in insisting on being entitled to take over the financing agreements, perhaps subject to lenders' consent.
В идеальном случае рекомендации должны поощрять лишь временный перевод активов и способствовать тому, чтобы организация - заказчик могла гибко настаивать на своем праве брать на себя осуществление финансовых соглашений, возможно, с согласия кредиторов.
The dependants of a man who owns a farm and works on it feel it their duty to help him and generally the wife or dependant daughter or sister is not likely to insist on being paid for her help.
Члены семьи - иждивенцы мужчины, имеющего ферму и работающего на ней, считают своим долгом помогать ему, и, как правило, жена или дочь, или сестра, находящиеся на его иждивении, едва ли станут настаивать на том, чтобы их помощь оплачивалась.
Following frequent arguments, and realizing that the author would insist on being recognized as a person and on returning to work, her husband stopped the author's and their children's financial maintenance in an attempt to make her "behave" and "obey".
После частых ссор, поняв, что автор настаивает на том, чтобы ее считали личностью и дали ей возможность вернуться на работу, ее муж прекратил финансово обеспечивать автора и их детей, чтобы заставить ее <<вести себя хорошо>> и <<быть послушной>>.
Accused parties who have the constitutional right to be defended by Counsel of their own choice often insist on being represented by particular lawyers who may be unavailable on the dates scheduled by the Court.
Обвиняемые, за которыми закреплено конституционное право на защиту адвоката по своему выбору, зачастую настаивают на том, чтобы их представляли те или иные конкретные адвокаты, которые могут оказаться не в состоянии присутствовать на заседаниях, назначенных судом.
The Abkhaz side, however, denies that it has at present any territorial links with the Republic of Georgia, insists on being treated as an equal party to the negotiations on political status and says that it is prepared to consider the matter of recognition of territorial integrity once the outcome of political negotiations is known, but not as a precondition for those negotiations.
Однако абхазская сторона отрицает, что она имеет в настоящее время какие-либо территориальные связи с Республикой Грузией, настаивает на том, чтобы к ней относились как к равноправному участнику переговоров о политическом статусе, и заявляет, что она готова рассмотреть вопрос о признании территориальной целостности после того, как станет известен исход политических переговоров, а не в качестве предварительного условия для проведения этих переговоров.
She insists on being here during all of this.
Она настаивает на том, чтобы быть здесь в течение всего этого. Это кошмар.
Now I know why he insisted on being on that vessel with you.
Теперь я понимаю, почему он настаивал на том, чтобы быть на судне с тобой.
настаивают на том,
Could a suspect or accused person insist on being examined by his own doctor rather than by a prison or police doctor?
Может ли подозреваемый или обвиняемый настаивать на проведении обследования своим врачом, а не тюремным или полицейским медиком?
It often happens that ministers themselves insist on being involved in negotiations and decisions, which can significantly delay implementation of projects.
Часто бывает так, что сами министры настаивают на своем участии в переговорах и в принятии решений, что может значительно задержать осуществление проектов.
Private operators may insist on being granted exclusivity rights to provide a certain service so as to reduce the commercial risk of their investment.
Частные операторы могут настаивать на получении исключительных прав на предоставление какой-либо услуги с тем, чтобы сократить коммерческий риск своих инвестиций.
Also, the author insisted on being deported to a non-Muslim country, but the State party continued to suggest Turkey as a third-country alternative.
Кроме того, автор настаивает на депортации в немусульманскую страну, тогда как государство-участник по-прежнему предлагает Турцию в качестве альтернативной третьей страны.
If several persons among the deceased's next of kin insist on being granted the right to be considered the victim, they too may be accorded the status of victims.
Если на предоставлении права потерпевшего настаивают несколько лиц из числа близких родственников погибшего, они также могут быть признаны потерпевшими.
Why do you insist on being so forgettable?
Почему ты настаиваешь на том, чтобы быть так легко забытым?
She insist on being here, but she don't really want to.
Она настаивает на том, что должна быть здесь, хоть и не хочет.
He put on weight, painted his face and started insisting on being addressed as Balthazar the Berserker.
ќн поправилс€, раскрасил себе лицо и стал настаивать, на том, чтобы все его звали —вирепый Ѕальтазар.
You are the only person in the world who would insist on being alone with this man, but okay.
Ты единственный человек в мире, который настаивает на том, чтобы побыть наедине с этим чудиком, но ладно
"You put 20" rims on your volkswagen golf, and you insist on being introduced as "the brown Gosling."
Ты поставил 20-дюймовые диски на свой "Фольксваген Гольф" и настаиваешь на том, чтобы тебя представляли как "Коричневого Райана Гослинга".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test