Ejemplos de traducción
Two indictments were brought and confirmed in the Republika Srpska, while the Court of Bosnia and Herzegovina received and confirmed three indictments.
Два обвинительных акта было предъявлено и подтверждено в Республике Сербской, а Суд Боснии и Герцеговины рассмотрел и подтвердил два обвинительных акта.
Number of indictments in 2006
Количество обвинительных актов в 2006 году
If not so satisfied, the indictment shall be dismissed.
Если он не убедится в этом, обвинительный акт отклоняется.
7 years (on conviction on indictment)
7 лет (осуждение по обвинительному акту)
Indictments filed to the Disciplinary Tribunal
Обвинительные акты, представленные Дисциплинарному трибуналу
However, the indictments do not contain any such language.
Однако в обвинительных актах такой формулировки не содержится.
D. Complaints, inquiries, indictments, court proceedings,
D. Жалобы, расследования, обвинительные акты,
In addition, five indictments have been issued.
Кроме того, были предъявлены пять обвинительных актов.
The indictment and review of the indictment (and all other documents annexed to the present warrant) must also be brought to the attention of the accused";
Кроме того, необходимо привлечь внимание обвиняемого к обвинительному акту и обзору обвинительного акта (а также ко всем другим документам, прилагаемым к настоящему ордеру)".
THE CHAMBER OF INDICTMENT HAS DECIDED AS FOLLOWS:
ПАЛАТА ПО ОБВИНИТЕЛЬНЫМ АКТАМ ВЫНОСИТ СЛЕДУЮЩЕЕ РЕШЕНИЕ:
A scathing indictment of capitalism.
Уничтожающий обвинительный акт капитализма.
You call this tissue of lies an indictment!
Обвинительный акт! Ты называешь это сплошное враньё обвинительным актом!
Well, you got your indictment, huh?
Получили свой обвинительный акт, да?
We ask for an additional indictment
Мы попросим дополнительный обвинительный акт.
You want to ask about the indictment,
Хочется спросить об обвинительном акте?
- Neary. But with the indictment,
- Нири, но у него обвинительный акт.
They unsealed your indictment today.
Они вскрыли твой обвинительный акт сегодня.
See that, Jill? That's a federal fucking indictment.
Джил, это федеральный обвинительный акт.
Here... indictments on that Ponzi thing.
Вот... обвинительные акты по делу Понци.
We must challenge the indictment.
Да, нужно взять под сомнение обвинительный акт.
The difference between pre-indictment arrest and post-indictment arrest.
Различие между арестом до предъявления обвинения и арестом после предъявления обвинения.
Two had undisclosed indictments while the third was openly indicted.
Два - по тайным обвинениям и один - по гласным.
indictments are not negotiable.
обвинения не подлежат обсуждению.
Also, in 2006 31 indictments were preferred, while courts confirmed 32 indictments, while in 2005 a total of 24 indictments were preferred, while courts confirmed 26 indictments.
Кроме того, в 2006 году были предъявлены обвинения 31 лицу, а суды подтвердили обвинения 32 лицам, в то время как в 2005 году общее число лиц, которым были предъявлены обвинения, составляло 24 человека, а судьи подтвердили обвинения в отношении 26 лиц.
Received Prosecuted (indictment)
(обвинения предъявлены)
95 indictments filed (including murder indictments)
Вынесено 95 обвинительных заключений (включая обвинения в убийстве)
Number of filed indictments
Количество предъявленных обвинений
Unwarranted arrest and indictment
О необоснованном аресте и предъявлении обвинения
Indictment/Detention Status
Статус обвинения/содержания под стражей
They indicted a senior army official with ministerial rank and indicted a gendarmerie agent on a rape charge.
Они предъявили обвинение одному высокопоставленному военному в ранге министра, а также предъявили одному сотруднику жандармерии обвинение в изнасиловании.
Leave 'em indict!
Забудь об их обвинении!
Grand juries indict;
Большое жюри предъявляет обвинение.
Indict me, Reverend Roy.
- Предъявите мне обвинение.
Am I under indictment?
Мне предъявляют обвинение?
I'm gonna be indicted.
Мне предъявят обвинение!
He's not getting indicted.
Ему обвинение не предъявят.
They indicted your daughter.
Твоей дочери предъявлено обвинение.
- Until indictments come down.
- Пока не предъявят обвинения.
I could get indicted.
Мне могли предъявить обвинение.
- Indictments came down yesterday.
Обвинения были сняты вчера.
The detention pending the indictment act may, by a court decision, last at most 180 days.
Срок задержания до предъявления обвинения может составлять по решению суда не более 180 дней.
Replace "Presidency" by "Indictment Chamber".
Заменить "Президиум" "Палатой по предъявлению обвинений".
The Indictment Chamber and the Appeals Chamber shall ...
Палата по предъявлению обвинений и Апелляционная палата ...
That right could be exercised from the time of indictment.
Этим правом можно воспользоваться после предъявления обвинений.
Such restrictions - which could naturally be appealed against - were imposed prior to indictment by the competent public prosecutor or, after indictment, by the competent judge.
Такие ограничения, которые, разумеется, могут быть обжалованы, до предъявления обвинения налагаются компетентным государственным прокурором, а после предъявления обвинения компетентным судьей.
Members of the Indictment Chamber and the Appeals Chamber ...
Члены Палаты по предъявлению обвинений и Апелляционной палаты ...
Number of investigations which ended in filing a bill of indictment
Число расследований, закончившихся предъявлением обвинения
It currently continues after indictment and during the trial process.
Она продолжается после предъявления обвинения и в ходе судебного процесса.
C.I.D. Has the burman indictment coming in.
Управление готовит предъявление обвинения по делу Бурмана.
Now is that enough for a murder indictment?
Этого достаточно для предъявления обвинения в убийстве?
I'm leaving Hartley Jenner because of the indictments.
Я ушла из Хартли/Дженнер из-за предъявленного обвинения.
- Your Honor, none of this is sufficient to warrant the indictment...
- Ваша честь, ничего из названного не является достаточным для предъявления обвинения...
Today's action is the culmination of two years' worth of work that are leading to the indictments that we're announcing...
Сегодня кульминация двухлетней работы ведущей к предъявлению обвинений...
It may lead to the indictment of local politicians and rail industry executives.
Это может привести к предъявлению обвинений местным политикам и исполнительным структурам железнодорожной индустрии.
If I commute a Chippewa and an indicted Republican, they might cancel... -...each other out.
Если я смягчу наказание Чиппева и предъявленное обвинение республиканцу, они должно быть сравняют друг друга.
Oh, they also want to know when we're going to sign the indictment against Vasilich and her son.
И они хотят узнать, когда мы подпишем предъявление обвинения Диане Василич и её сыну.
Our job is to make sure that your brother doesn't take his vacation overseas before the indictment comes down.
Наша работа - убедиться, что ваш брат не перенесет свои каникулы за океан до предъявления обвинения.
It will be established in a clear, honest evaluation of the responsibility for the crimes in the indictment stated by the prosecution.
Он сложится путем точного и честного определения меры ответственности за совершение преступлений, предъявленных обвинением.
sustantivo
95. Seventh, events surrounding the fall of Srebrenica, which are dealt with in the second Karadžić and Mladić indictment, as well as the Erdemović indictment.
95. В-седьмых, события вокруг падения Сребреницы, которые рассматриваются во втором обвинительном акте в отношении Караджича и Младича, а также в обвинительном акте в отношении Эрдемовича.
- Transcripts, sealed indictments...
- Копии, обвинительные акты...
Here is the indictment.
Вот обвинительный акт.
We have an indictment?
- Мы получили обвинительный акт?
We need an indictment.
Да, но нужен обвинительный акт.
Arrests lead to indictments.
Арест ведет к обвинительному акту.
You don't have an indictment.
У вас даже обвинительного акта нету.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test