Traducción para "in the roads" a ruso
Ejemplos de traducción
These were the Bay View road (Shoal Bay to Island Harbour), the Blowing Point main road, the Rendezvous Road and the Little Harbour road.
Речь идет о дороге Бей-Вью (дорога Шоал-Бей -- Айленд-Харбор), автостраде Блоуинг-Поинт, дороге Рандеву и дороге Литл-Харбор.
Table 5: Modify table to clarify that rows B (Motorways); C (Express Roads) and D (All Other Roads) apply to roads other than E Roads (non-E Roads).
Таблица 5: Изменить таблицу таким образом, чтобы уточнить, что ряды B (Автомагистрали); C (Скоростные дороги) и D (Прочие дороги) применяются к тем дорогам, которые не относятся к дорогам категории E (Дороги, не относящиеся к категории E).
Obstruction in the road.
Препятствие на дороге.
Don't play in the road.
Не играйте на дороге.
There's rocks in the road.
Там камни на дороге.
- Having sex in the road?
- Заняться сексом прямо на дороге?
There's something in the road.
Там что-то на дороге.
Bump in the road, Leon.
Просто помеха на дороге, Леон,
The standard ones in the roads.
Обычные миражи на дорогах.
She ran out in the road.
Она выбежала на дорогу.
A vampire attack, a werewolf in the road?
Оборотень на дороге?
There was a rock in the road.
На дороге лежал камень.
Frodo looked down on to the road.
Фродо поглядел на дорогу.
‘O yes, O yes, there is a third way,’ said Gollum. ‘That is the road to the left.
– Да-да, есть и третья дорога, – сказал Горлум, – дорога налево.
‘Nay, nay,’ said Elfhelm, ‘the enemy is on the road not in the hills.
– Да нет, нет, – сказал Эльфхельм, – враги на дороге, а не в горах.
They turned away and hastened along the road to the Closed Door.
Они свернули на дорогу к Запертой Двери.
Why didn't you step into the road, my boy?»
Почему ты не вышел на дорогу, мой мальчик?
I must go up the road and waylay him.
Надо, думаю, выйти на дорогу и подстеречь его.
On the right a road went down to Osgiliath and the bridges of the Anduin; in the middle the road went on southwards.
Дорога направо ведет к Осгилиату и андуинским мостам, средняя – дальше на юг.
Look yonder!-up the road!-ain't that somebody coming?»
Взгляни-ка туда, на дорогу: кажется, кто-то едет?
Wise man trusts not to chance-meeting on the road in this land.
Безрассудно доверять случайным встречным на здешних дорогах.
You must a met him on the road, didn't you?-oldish man, with a-«
Ты бы должен был встретить его по дороге… Нет, не встретил? Такой пожилой, с…
There's a hole in the road.
Это дыра в дороге.
I'm gonna burn a hole in the road
Я прожгу дыру в дороге
It was like a complete dent in the road.
Это была как целая дыра в дороге.
You have friends who could blow potholes in the roads.
У тебя есть друзья, которые могут прорвать выдолбины в дороге.
Every time that there's a bump in the road, you lash out.
Каждый раз, когда есть толчок в дороге, ты набрасываешься.
Well, that is the fork in the road between you and me, my friend.
Что ж, это вилка в дороге между тобой и мной, мой друг.
There was a hole in the road, like it had burst through. - Like a root.
- Там была дыра в дороге. как будто что-то прорвалось оттуда.
Now, personal loyalties are important, but maybe this is the fork in the road for you, Greg.
Сейчас, личная преданность имеет значение. Но может это гвоздь в дороге для тебя, Greg.
- Okay, so we have a crack here in the road, a crack on Duke's boat, crack at the hotel on Carpenter's Knot.
Ладно, значит, здесь у нас трещина в дороге, трещина в лодке Дюка, трещина в отеле на Холме Карпентера.
The palms along the road had been fired to illuminate the house.
Они зажгли пальмы вдоль дороги, чтобы осветить дом.
In France, however, the great post-roads, the roads which make the communication between the principal towns of the kingdom, are in general kept in good order, and in some provinces are even a good deal superior to the greater part of the turnpike roads of England.
Большие почтовые дороги во Франции, по которым поддерживается сообщение между главными городами государства, обычно содержатся в большом порядке; в некоторых провинциях они даже значительно превосходят шоссейные дороги Англии.
Scouts reported that no enemies remained upon the roads east as far as the Cross-roads of the Fallen King.
Разведчики воротились и доложили, что вражеских застав на восточных дорогах нет, никого нет до самого перекрестка, до поверженной статуи древнего государя.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test