Traducción para "i suppose are" a ruso
I suppose are
Ejemplos de traducción
The Presidents themselves, I suppose.
Как я полагаю, сами же председатели.
Better late than never, I suppose.
Полагаю, что лучше поздно, чем никогда.
But I suppose many of you are prepared for it.
Но, как я полагаю, многие из вас готовы к этому.
I suppose it is something of a double-edged sword for you.
Полагаю, что для Вас это -- как обоюдоострый меч.
I suppose it will be remembered first of all as the year of the P-6.
И я полагаю, что сессия будет памятна прежде всего как год председательской шестерки.
This, I suppose, has been by far the hottest issue that has been discussed this morning.
Это, я полагаю, -- самый острый вопрос из обсуждаемых сегодня утром.
I suppose that interpretations of words, phrases, indications and suggestions become excessively fascinating.
Как я полагаю, интерпретации слов, фраз, аллюзий и предположений стали уж чрезмерно завораживающими.
My country has not had this solidarity, and I suppose that many needy countries have not had it either.
Моя страна не ощутила этой солидарности, как, я полагаю, и многие другие нуждающиеся страны.
I suppose one option would, indeed, be to wait until tomorrow to consider the whole thing.
Я полагаю, что в качестве одного из возможных вариантов мы могли бы подождать до завтра, с тем чтобы рассмотреть весь вопрос.
This is essentially a task to be carried out by the actors themselves, which I suppose they will do in due course.
Это, по сути, задача, которой должны заняться сами участники, что, как я полагаю, они и сделают в должное время.
I suppose this is relevant?”
— Полагаю, это имеет отношение к делу?
I suppose there’s no point in trying to bury it?”
– Полагаю, нет смысла это хоронить?
That lady, I suppose, is your mother.
Эта дама, я полагаю, ваша мать?
I suppose you want to see the aliens now,”
– Полагаю, сейчас вы пожелаете лицезреть пришельцев.
I suppose it was he who told you I’d be here, by the way?”
Кстати, я полагаю, именно он сказал вам, что я буду здесь?
“Nasty cut you’ve got there… Black’s work, I suppose?”
— Вижу, у вас глубокий порез… Работа Блэка, я полагаю?
“Are you going to enter?” Malfoy repeated. “I suppose you will, Potter?
— Ты собираешься принять участие? — повторил Малфой. — А, полагаю, ты хочешь, Поттер?
Well, now there are fifteen of you; and since goblins can count, I suppose that is all that there were up the trees.
- Ну, теперь-то вас точно пятнадцать, - и так как гоблины умеют считать, полагаю, столько же вас и было на деревьях.
he said lazily. “I suppose your daddy told you all to hide?
— Легко пугаются, верно? — лениво протянул он. — Полагаю, твой папочка велел вам всем спрятаться?
There are few people in England, I suppose, who have more true enjoyment of music than myself, or a better natural taste.
Я полагаю, в Англии немного людей, которые ценят и понимают музыку больше меня.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test