Traducción para "holds on" a ruso
Ejemplos de traducción
At least one State Party holds this type of fuse in its inventory.
Такого рода взрыватели держит в своем арсенале по крайней мере одно государство-участник.
Humankind now holds the fate of all other species in its hands; it fills the planet; it owns the Earth.
Человечество держит сейчас в своих руках судьбу всех других форм жизни; оно населяет всю планету; оно владеет Землей.
Staff perceive that the new management of the Department of Political Affairs holds promise for restoration of trust between staff and management.
По мнению персонала, новое руководство Департамента по политическим вопросам держит свое обещание восстановить доверие между персоналом и руководством.
The hold of the interim administration on political power remains somewhat tenuous as many of its senior members were appointed by the military.
Временная администрация по-прежнему не очень крепко держит в своих руках политическую власть, поскольку многие члены высшего руководства были назначены военными.
By virtue of the abundance of its natural resources and the capacity of its peoples to be agents of change, Africa holds the key to its own development.
Благодаря изобилию природных ресурсов и способности народов Африки быть проводниками перемен, Африка держит в своих руках ключ к своему собственному развитию.
(d) any person directly or indirectly owns, controls or holds 5 per cent or more of the outstanding voting stock or shares of both of them;
d) любое лицо прямо или косвенно владеет, контролирует или держит пять или более процентов дающих право голоса паев или акций каждого из них;
France, friend and preferred partner of our country, currently holds in its hands this part of the destiny which we are missing and has a decisive role to play in the definitive solution of this dispute.
Франция, друг и привилегированный партнер нашей страны, сейчас держит в своих руках эту часть обошедшей нас стороной судьбы и может сыграть решающую роль в окончательном урегулировании этого спора.
These short-term instruments eliminate the risk of loss of principal due to interest rate fluctuations, if the investor holds the deposit to maturity, but a foreign exchange fluctuation risk remains.
Использование таких краткосрочных инструментов позволяет избежать риска потери основной суммы, когда инвестор держит свои средства на вкладе до конца оговоренного срока, при сохранении риска потерь в результате колебаний валютных курсов.
In some countries, recent legislation has expressly recognized the concessionaire’s authority to assign project receivables to a special-purpose vehicle, which holds and manages the receivables the benefit of the project’s creditors.
В ряде стран принятое в последнее время законодательство прямо признает право концессионера уступать дебиторскую задолженность по проекту специальному целевому механизму, который держит дебиторскую задолженность и управляет ею в интересах кредиторов проекта.
Just hold on a minute.
Просто держите на минуту.
What are you holding on your boob?
Что ты держишь на своей груди?
Just hold on one, one second.
Просто держите на одном, на одну секунду.
Hold on with your legs and let your hands go.
Держись на ногах и дай мне свою руку.
She got an anklet on, and that anklet's holding on for dear life.
У неё браслет на ноге и этот браслет держится на честном слове.
We out outside to the Shidoori Dome holding on a single red flower as it grows from the ruins of a starship in the desert.
Переход к Своду Шидури который держится на единственном красном цветке растущим из обломков космического корабля посреди пустыни.
Whatever has passed between us, whatever hatred you're holding on to, in me you see the kindred you have always longed for.
Что бы ни было между нами, ни ненависть, что ты держишь на меня, во мне ты видишь родственную душу, которую ты всегда так жаждала.
“And where is she going to get raspberries for you?” Nastasya asked, holding the saucer on her five outspread fingertips and sucking tea from it “through the sugar.”[51]
— А где она тебе малины возьмет? — спросила Настасья, держа на растопыренных пяти пальцах блюдечко и процеживая в себя чай «через сахар».
But still the native army holds strong
Однако местная армия держится до последнего,
HIV/AIDS is the tiger whose tail we have got hold of, and we cannot afford to let go.
ВИЧ/СПИД -- это тот тигр, которого мы держим за хвост, и мы не можем отпустить его.
However, the remnants of the authoritarian Soviet heritage still has a tenacious hold on the minds of our people, especially among the elderly.
Между тем оставшееся у нас от советских времен авторитарное наследие цепко держится в сознании людей, особенно старшего поколения.
Hold on, mother, just hold on!
Держись, мама, просто держись.
Hold on, hold on, don't move.
держись. Не двигайся, держись.
Hold on, honey. Just hold on.
[Фил] Держись, дорогая, просто держись.
Okay,okay,hold on. Oh,hold on,please. Hold on,please.
хорошо... хорошо.. держитесь о.. держитесь, пожалуйста держитесь, пожалуйста
Hold on, Porfiry. I'm here. Hold on!
- Держись, Порфирий, я тут, держись.
I'm here, man, just hold on, hold on!
Я здесь, мужик, только держись, держись!
Hold on now, hold on to my hand.
Держись сейчас, держись за мою руку.
Hold on, bigshot.
Давай, держись, мужик.
Hold on, Zhenya!
Крепче держись, Женя!
Hold on tight, then, Harry!”
— Тогда держись покрепче, Гарри!
Hold on, Harry, this’ll do for ’em!”
— Держись, Гарри, сейчас они у меня получат! — прорычал Хагрид.
“Just keep a tight hold on Peter while you listen.”
И пока будешь слушать, держи покрепче Питера.
Soon Fili and Kili came crawling back, holding on to the rocks in the wind.
 Вскоре Фили и Кили, держась за скалы, чтобы их не сдуло ветром, приползли обратно.
“Here we go again, Harry, hold on!” yelled Hagrid, and he jabbed at a second button.
— Сейчас я им еще выдам, Гарри, держись! — крикнул Хагрид и ударил по второй кнопке.
They stood quite still, holding on to each other, gazing at the dense black boundary of the graveyard.
Они застыли на месте, держась друг за друга и всматриваясь в плотную черноту, окаймляющую кладбище.
And Jessica thought: This is a brave woman, my Paul's. She holds to the niceties even when fear is almost overwhelming her. Yes.
Она храбрая – женщина моего сына, подумала Джессика. Так держится, хотя ей страшно… Да.
Ron, you’re going to put it on.” “Me? But Harry—” “Please, Ron! Harry, hold on tight to my hand, Ron grab my shoulder.”
— Рон, не спорь! Гарри, держи меня крепче за руку. Рон, хватайся за плечо.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test