Ejemplos de traducción
an employer who holds a grudge,
Работодатель, затаивший обиду...
- Looks like Kevin holds a grudge.
- Похоже, Кэвин затаил обиду.
Some guys can hold a grudge.
Некоторые умеют затаить обиду.
And he certainly holds a grudge.
И он, конечно, затаил обиду.
It's like he was holding a grudge.
Он как будто затаил обиду.
My guess is that she holds a grudge.
Мне кажется, она затаила обиду.
I guess she does hold a grudge.
Похоже, она всё таки затаила обиду.
Well, we... figured you might hold a grudge.
Ну, мы... думали, ты затаил обиду.
You sure you're just not holding a grudge still?
Вы уверены, что не затаили обиды?
Is Walt the kind of man who holds a grudge?
Волт из тех кто затаит обиду?
- And, uh, holding a grudge makes you...
- А продолжая обижаться,..
You hold a grudge, your face gets pinched.
Когда ты обижаешься, у тебя лицо морщинится.
- I got a right to hold a grudge.
- Так что у меня есть право обижаться.
Anything can happen, and don't hold a grudge.
Всё в жизни бывает, и обижаться не надо.
You don't get to hold a grudge right now.
Только не надо сейчас обижаться на нас.
Ah, you're still holding a grudge about the move I pulled with your father?
Ах, ты до сих пор обижаешься, из-за своего отца?
It was like I wasn't even important enough to hold a grudge against.
Казалось, что я настолько неважен, что на меня и обижаться не стоит.
You will hold a grudge against me for hiding to you the fact that he was not dead.
Ты будешь обижаться на меня, за сокрытие того факта, что он жив.
I mean, normally I'd hold a grudge... but seeing as you guys are a bunch of girls, I'll make an exception.
- Ничего, обычно в таких случаях я обижаюсь, но вы всего лишь девчонки. и я сделаю исключение.
Of course your progenitor would have every right to hold a grudge considering the extreme measures you and I took to silence him.
Конечно ваши предшественники имеют полное право обижаться учитывая крайние меры вы и я заставили его замолчать.
How much longer will you hold a grudge?
Сколько можно держать обиду?
Ay! That girl can hold a grudge.
Эта девушка может держать обиду.
But why hold a grudge against his fellows?
Но зачем держать обиду на своих собратьев?
I can no longer afford to hold a grudge.
Я больше не могу позволить себе держать обиду.
I know she could be holding a grudge about the whole blackmail...
Знаю, она может держать обиды насчет всего этого шантажа...
My dad's too much of a gentleman to hold a grudge, and honestly,
Мой отец слишком джентльмен чтобы держать обиду, и если честно
Why should I hold a grudge against you for something in a past life?
Почему я должен держать обиду на вы за что-то в прошлой жизни?
Can you think of anyone on this list who might hold a grudge against Dr. Florio or this hospital?
Вы можете указать в этом списке на того, кто мог держать обиду на доктора Флорио или эту больницу?
Did you hold a grudge for 15 years against Mason Wheelan, humiliate him on the air and cause his death as a result of your vindictive actions?
Вы держали обиду на Мейсона Виллона 15 лет, унизили его в эфире и причинили ему смерть в результате мщения?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test