Traducción para "he inquires" a ruso
Ejemplos de traducción
He inquired what was Guatemala's policy towards combating that phenomenon.
Он спрашивает о политике Гватемалы по борьбе с этим явлением.
He inquired whether the representative of Canada wished to insist on the 24-hour rule.
Он спрашивает представителя Канады, настаивает ли он на правиле 24 часов.
Furthermore, he inquired whether a database existed on victims of torture.
Г-н Мариньо Менендес также спрашивает, существует ли база данных о жертвах пыток.
He inquired whether the minorities mentioned in paragraph 12 had their own parties.
Он спрашивает, имеют ли меньшинства, упомянутые в пункте 12, свои собственные партии.
He inquired about the approach of the Danish Government to the possible sovereignty of the Faeroe Islands.
69. Он спрашивает о мнении датского правительства о возможном суверенитете Фарерских островов.
He inquired about the reasons for the retrogression discernible in the legislative content of the articles in question.
Г-н Гонсалес Поблете спрашивает, чем объясняется такое расхождение в законодательных положениях данных статей.
43. He inquired whether Belarus intended to accede to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees.
Он спрашивает, намерена ли Беларусь присоединиться к Конвенции о статусе беженцев 1951 года.
He inquired again whether the Indian Government was prepared to have a substantive dialogue with Pakistan on Kashmir.
Он вновь спрашивает, готово ли правительство Индии вести с Пакистаном серьезный диалог по вопросу о Кашмире.
With reference to paragraph 69 of the report, he inquired whether all gypsies in Cyprus were in fact Muslims.
В связи с пунктом 69 доклада он спрашивает, все ли цыгане на Кипре действительно являются мусульманами.
80. He inquired what steps were being taken by the Government to promote human rights education.
80. Он спрашивает, какие шаги предпринимаются правительством для стимулирования обучения в области прав человека.
He inquires as to the nuances of..
Он спрашивает нюансы того...
He inquired of wives and lovers.
Он спрашивал, есть ли у тебя жена или любовница?
Therefore a wise prince ought to hold a third course by choosing the wise men in his state, and giving to them only the liberty of speaking the truth to him, and then only of those things of which he inquires, and of none others;
Поэтому благоразумный государь должен избрать третий путь, а именно: отличив нескольких мудрых людей, им одним предоставить право высказывать все, что они думают, но только о том, что ты сам спрашиваешь и ни о чем больше;
but, however, he ought to be a constant inquirer, and afterwards a patient listener concerning the things of which he inquired; also, on learning that any one, on any consideration, has not told him the truth, he should let his anger be felt.
Однако сам он должен широко обо всем спрашивать, о спрошенном терпеливо выслушивать правдивые ответы и, более того, проявлять беспокойство, замечая, что кто-либо почему-либо опасается творить ему правду.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test