Traducción para "he cites" a ruso
Ejemplos de traducción
Justice Marshall supports his position by calling attention to European examples, and indeed he cites Vattel in his opinion:
В поддержку своей позиции судья Маршалл ссылается на европейские примеры и в своем заключении цитирует Ваттеля:
He cited paragraph 3 and subparagraph 4 d. of the Committee's General Recommendation XXIII, adding that the Committee had further emphasized the great importance of indigenous communities' links to their ancestral lands.
Он цитирует пункт 3 и подпункт d) пункта 4 Общей рекомендации Комитета XXIII, добавляя, что Комитет далее подчеркнул большую важность связей общин коренного населения с землями их предков.
Mr. Mendez (Special Rapporteur on Torture and other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment) said that he cited resolutions frequently in his correspondence and reports on country visits.
43. Г-н Мендес (Специальный докладчик по вопросу о пытках и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видах обращения и наказания) говорит, что он часто цитирует резолюции в своей переписке и в докладах по итогам посещения стран.
In that connection, he cited a judgement by the Court forbidding absolutely and without exception any use of brutal or inhuman means and any violation of a suspect's dignity; no circumstances could warrant a derogation.
По этому поводу он цитирует постановление Суда, в котором уточняется, что любое использование грубых или бесчеловечных методов и любое покушение на достоинство подозреваемых абсолютно запрещены и не знают исключений или обстоятельств, которые позволили бы отменить запрет.
37. With regard to a potential contradiction between the Secretary-General's proposal and the provisions of General Assembly resolution 58/270, he cited article 20 of the statute and pointed out that its provisions were subject to interpretation.
37. Что касается возможного противоречия между предложением Генерального секретаря и положениями резолюции 58/270 Генеральной Ассамблеи, то он цитирует статью 20 устава и указывает на то, что ее положения можно толковать по-разному.
11. He cited the 1998 report of the United States Department of State, according to which discrimination based on race did indeed exist in the Dominican Republic and the Government was not making any effort to combat this scourge.
11. Г-н Валенсиа Родригес цитирует доклад Государственного департамента Соединенных Штатов1998 года, в котором утверждается, что расовая дискриминация существует в Доминиканской Республике и что правительство не принимает никаких мер для ее искоренения.
With regard to torture and the excessive use of force by the police, he cited the provisions of the Constitution to the effect that the inviolability of personal liberty might be restricted by the judicial authorities only on justified grounds and in accordance with procedures prescribed by law.
17. Применительно к пыткам и применению чрезмерной силы полицией он цитирует положения Конституции, в соответствии с которыми гарантии свободы личности могут ограничиваться судебными органами только по обоснованным причинам и в порядке, предусмотренным законом.
He cites an expert report dated 11 December 2008, written by Robert Chenciner, a Senior Associate Member of St. Anthony's College of Oxford and Honorary Member of the Russian Academy of Science, Dagestan Science Centre.
Он цитирует экспертный доклад от 11 декабря 2008 года, подготовленный Робертом Ченсайнером, старшим ассоциированным членом колледжа "Сент-Энтони" в Оксфорде и почетным членом Российской академии наук (Дагестанского научного центра).
He cited in particular an extract from the statement by the European Union to the effect that migrant workers legally present in the Union benefited from the same labour rights and principles of non-discrimination as citizens of the Union.
Гн Кариявасам цитирует, в частности, выдержку из заявления Европейского союза, где говорится, что трудящиеся-мигранты, законно находящиеся на территории Союза, пользуются теми же правами на занятия трудовой деятельностью, и к ним применяются те же принципы недискриминации, что и в отношении других граждан Европейского союза.
He cited, in that connection, General Assembly resolution 1514 (XV) of 14 December 1960, which stated that any attempt aimed at the partial or total disruption of the national unity and the territorial integrity of a country was incompatible with the purposes and principles of the Charter of the United Nations.
В этой связи оратор цитирует резолюцию 1514 (XV) Генеральной Ассамблеи от 14 декабря 1960 года, в которой говорится, что всякая попытка, направленная на то, чтобы частично или полностью разрушить национальное единство и территориальную целостность страны, несовместима с целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций.
He's cited both of us in a paper on...
Он цитирует нас в статье о...
And now he cites crime rates as a reason to evict poor families?
И теперь он цитирует уровень преступности в качестве основания для выселения бедных семей?
He cited the case of Adriana Portillo.
Он приводит в качестве примера дело Адрианы Портильо.
He cited statistics demonstrating that point.
Оратор приводит статистические данные, подтверждающие этот тезис.
He cited the following examples of improved efficiency.
38. Оратор приводит следующие примеры повышения эффективности.
He cited paragraph 7 of the just-adopted resolution as an example.
В качестве примера он приводит пункт 7 только что принятого проекта резолюции.
He cites the United States' invasion of Iraq in 2003 as a case in point.
В качестве примера он приводит вторжение США в Ирак в 2003 году.
71. He cited Colombia as a success story in the fight against international drug trafficking.
71. Оратор приводит Колумбию в качестве примера успешной борьбы с незаконным оборотом наркотиков.
52. Concerning participation by women in public life, he cited some figures for 1992.
52. Чтобы продемонстрировать степень участия женщин в общественной жизни, он приводит ряд данных за 1992 год.
To back up his argument, he cites the reports of such nongovernmental organizations as Amnesty International.
В обоснование своего утверждения заявитель приводит выдержки из докладов таких неправительственных организаций, как "Международная амнистия".
He cited a number of statistics illustrating the extremely dire situation with respect to those crucial issues.
Оратор приводит статистические данные, иллюстрирующие чрезвычайно опасную ситуацию в связи с этими критическими проблемами.
8. He cited some specific examples to illustrate the Chinese Government's efforts in that direction.
8. Г-н ЦЯО Цзунхуай приводит несколько конкретных примеров, иллюстрирующих усилия, предпринимаемые правительством Китая в этой области.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test