Traducción para "has told" a ruso
Ejemplos de traducción
As the representative of the United Kingdom has told the Committee, there are four such omissions.
Как сказал представитель Соединенного Королевства в своем выступлении в Комитете, имеются четыре таких упущения.
His representative has told us that he has requested a number of encouraging signs, such as a moratorium on executions.
Его представитель сказал нам, что Франция просила принять ряд позитивных мер, в частности ввести мораторий на смертную казнь.
Stiva has told me.
Стива сказал мне.
The Mule has told me.
Мне сказала Кобыла.
He has told you that?
Это он тебе сказал?
- He has told me all!
Он сказал мне все.
- Lady Millicent has told us.
- Что? Леди Милисент нам сказала.
-He has told the same.
-И он сказал то же самое.
- So the captain has told me.
- Так мне сказал капитан.
Pete has told me it's crazy.
Пит сказал мне это.
My wife has told me everything.
Жена мне все сказала!
And who has told her? You?
А кто это сказал ей?
"He has told me already that he hates you," murmured Aglaya, scarcely audibly. "Perhaps, perhaps!
– Он мне уже сказал, что вас ненавидит… – едва пролепетала Аглая. – Может быть;
“It so happens that I know of the plan,” he said in a low voice. “I am one of the few the Dark Lord has told.
— Так сложилось, что я знаю об этом замысле, — сказал он тихо. — Я один из немногих, кому Темный Лорд открыл свой план.
But the name of Aragorn had put Gollum into a sullen mood. He had all the injured air of a liar suspected when for once he has told the truth, or part of it. He did not answer.
Но самое имя Арагорна было Горлуму что нож острый, и обозлило сомнение в его правдивости, вдвойне обидное для лжеца, когда ему случится сказать правду или полуправду. Он не отвечал.
And as for some unevenness of character, some old habits, perhaps also some differences of thinking (which cannot be avoided even in the happiest marriages), Dunechka has told me that in this respect she trusts to herself;
А что там какие-нибудь неровности в характере, какие-нибудь старые привычки и даже некоторое несогласие в мыслях (чего и в самых счастливых супружествах обойти нельзя), то на этот счет Дунечка сама мне сказала, что она на себя надеется;
But Faramir has told us of great strength drawing ever to the Black Gate. More than one host may issue from it, and strike for more than one passage.’ ‘Much must be risked in war,’ said Denethor. ‘Cair Andros is manned, and no more can be sent so far. But I will not yield the River and the Pelennor unfought — not if there is a captain here who has still the courage to do his lord’s will.’
Фарамир говорит, за Черными Воротами собралось бесчисленное воинство. Они могут выставить не одну рать и ударить с разных сторон. – Волков бояться – в лес не ходить, – сказал Денэтор. – Есть дружина на Каир-Андросе – вот пусть и удерживают остров. Повторяю: нельзя сдавать пеленнорскую крепь и переправу без боя, и хорошо бы нашелся воевода, у которого хватит отваги исполнить приказ государя. Воеводы молчали.
She has told you that already, didn't she?
Она это тебе уже сказала, да?
You know, I hope this man here has told you how pretty you look today.
Надеюсь, твой молодой человек уже сказал, что ты шикарно выглядишь.
As Amy has told you, gliosarcomas are very aggressive tumors that don't respond well to treatment.
Как Эми уже сказала, глиосаркома - очень агрессивная опухоль, которая плохо реагирует на лечение.
Mrs. Winston, as I'm sure my daughter has told you, reducing the charges is not up to me, it's up to the DA's office.
Миссис Уинстон, как я уверен моя дочь вам уже сказала, смягчение обвинения -это не по моей части, тут всё зависит от окружного прокурора.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test