Ejemplos de traducción
Shore-A-hardness:
твердость А по Шору:
Shore hardness A:
Твердость по Шору A:
e) Brinell hardness.
е) твердость по Бринелю.
(v) Brinell hardness.
v) твердость по Бринелю.
5.2.2.2.3. Material hardness
5.2.2.2.3 Твердость материала
Hardness: 5060 Shore A
Твердость: 50 - 60 по Шору А
Rubber, hardness 60 IRHD
Резина, твердость IRHD 60
Material and hardness braking surface
Проверка материала и твердости тормозной поверхности
A.8. Brinell hardness test
A.8 Испытание на твердость по Бринеллю
Brinell hardness = 160 (+- 20% variation)
- твердость по Бринеллю = 160 (отклонение +- 20%)
- It'll make you hard.
- Он добавит твердости!
Maximum hardness on a gemmological scale.
Максимум твердости по геммологической шкале.
Your hardness with people, a hardness you don't really need?
Вашу твердость в отношениях с людьми. Эту твердость, в которой у вас на самом деле нет необходимости.
Forgive the hardness of our hearts. Lord, have mercy.
Прости за твердость наших сердец.
The hard thing is to live with them.
Твердость состоит в том, чтобы жить с ним.
The cheese got all hard in a good way.
Сыр добавляет твердости в хорошем смысле этого слова.
Did you know that her sister has diamond-hard skin?
Ты знал, что у ее сестры кожа алмазной твердости?
Martta felt that she Veera lost some of its hardness.
Мартта чувствовала, что вместе с Верой, она теряет часть своей твердости.
Or should we do what is necessary, what is hard, to save what we love?
Или лучше проявить твердость и спасти то, что так дорого нам?
And now I'm real curious about certain parts of your body and its relative hardness, now that this rigor mortis done kicked in.
И сейчас мне очень интересно узнать кое-что о некоторых частях твоего тела и их твердость, учитывая окоченение.
A The hardness of the water and the steam pressure
A От жесткости воды и давления пара.
B The cleaning products and the hardness of the water
B От средств для очистки и жесткости воды.
Wide-scale but gradual; semi-hard rules but limited formalism
Широкомасштабные, но постепенные; нормы средней степени жесткости, применяемые без формализма
Water quality is characterized by high alkalinity and elevated carbonate and magnesium hardness.
41. Качество воды отличает высокая щелочность и повышенная карбонатная и магниевая жесткость.
Content of minerals and hardness level of drinking water shown by a study as follows: magnesium in 94 soums, hardness level in 102 soums, mineralization in 64 soums, and fluoride in 22 soums exceed the standards.
Содержание минеральных веществ и степень жесткости питьевой воды, как показывает исследование, превышает нормы следующим образом: по содержанию магния - в 94 сомонах, по уровню жесткости - в 102 сомонах, по минерализации - в 64 сомонах и по содержанию фтора - в 22 сомонах.
Water of hardness not exceeding 205 g/m3 for a mixture comprising 25 g of sand per litre of water.
воды жесткостью не более 205 г/м3 для смеси содержащей 25 г песка на литр воды.
195 +- 1g water (with a hardness of less than 205 mg/l after evaporation) (97.5 wt.-per cent)
a) 195 +- 1 г воды (с жесткостью менее 205 мг/л после выпаривания) (97,5% по весу);
(b) Water of hardness not exceeding 205 g/m3 for a mixture comprising 25 g of sand per litre of water.
b) воды жесткостью не более 205 г/м3, для смеси, содержащей 25 г песка на литр воды.
It has an interposed strip of rubber of hardness 70 10 IRHD, thickness 3 mm and width 15 mm.
Она прокладывается резиновой лентой жесткостью 70 10 единиц IRHD, толщиной 3 мм и шириной 15 мм.
USEPA applies different ecotoxicity criteria and arrives at higher values, which are then corrected by a water hardness factor.
АОС США применяет иные критерии экотоксичности и выводит на их основе более высокие величины, в которые затем вносится поправка на жесткость воды.
I'm gonna get so hard!
Я очень хочу жесткость!
Are you ready to get hard?
Ты готов к жесткости?
I'm ready to get hard!
Да я готов к жесткости!
That's what I wanna hear. Then let's go home and get hard.
Пошли домой делать жесткость.
Ah, see, there's that hard-ass thing again.
Ну вот, снова эта жесткость.
Despite his hard and crusty shell,
Несмотря на свою внешнюю уверенность и жесткость,
You're gonna show me that you can get hard!
Покажи мне всю жесткость какую только можно!
Unless you'd like to object to the hardness of the chair.
Пока вы не запротестовали против жесткости стула.
There is a certain... hardness... to your overall... thing.
Ну, есть определенная... жесткость... в твоем общем... имидже.
It's like the immaculate conception with a big ole hard on.
Это сумасшедшая концепция, в которой вы получите жесткость.
A smile touched Paul's mouth, but there was a hardness in the expression that reminded Gurney of the Old Duke, Paul's grandfather.
Губы Пауля тронула улыбка, но в ней была жесткость, сразу напомнившая Гурни самого Старого Герцога, деда Пауля.
In 1998, Eritrea's hard-won independence was put to a test under a spurious border dispute.
В 1998 году завоеванная Эритреей в тяжелейшей борьбе независимость была подвергнута испытанию на прочность в контексте спровоцированного пограничного спора.
However, there are still problems of perception to overcome among architects, engineers and consumers, who may be hard to convince of the merits or the suitability and durability of wood.
Однако по-прежнему необходимо решить проблему, связанную с восприятием древесины архитекторами, инженерами и потребителями, которых, возможно, весьма трудно убедить в ее преимуществах, приемлемости для использования и прочности.
This can easily lead to a confused picture of the nature, extent and depth of linkages between militant groups, as well as making it hard to define the precise membership of each group.
В результате этого можно легко получить неправильное представление о характере, масштабах и прочности связей между группами боевиков, а также столкнуться с трудностями в плане определения того, кто же на самом деле является членом той или иной группы.
Clavijero believed that the extreme toughness of hard copper was the result of a special tempering process and Guillermo Dupaix, who was of the same opinion, travelled to then-New Spain in 1806 and found metal pieces in Oaxaca which he referred to as "red copper chisels".
По мнению Клавихеро, особая прочность этого материала объяснялась специальными методами закалки, так же считал и Гильермо Дюпе, который в 1806 году путешествовал по тогдашней Новой Испании и описывал найденные им в Оахаке металлические предметы как "медные чеканные изделия красного цвета".
The criticism of the basis of the rule contained in the draft article was hard to understand in light of the fact that the State itself recognized a basis in treaty and case law; by so doing the United States highlighted the firmness rather than the weakness of the basis.
Критику обоснования кодификации нормы, содержащейся в данном проекте статьи, трудно понять с учетом того, что это государство само признает в таком качестве договорную и судебную практику; признавая это, Соединенные Штаты скорее подчеркивают прочность данной основы, нежели указывают на ее слабость.
4. A cluster munition that disperses or releases explosive submunitions each of which weighs more than five kilograms, and is designed exclusively as an anti-runway munition against hard-surfaced runways, constructed from mass concrete, reinforced concrete, asphalt or a combination of these, or from an equivalent material which yields the same compressive strength;
4. Кассетный боеприпас, который разбрасывает или высвобождает взрывоопасные суббоеприпасы весом более пяти килограммов каждый и предназначен исключительно в качестве боеприпаса для поражения взлетно-посадочных полос с твердым покрытием, изготовленных из монолитного бетона, армобетона, асфальтобетона или их комбинации или из равноценного материала, который дает такую же прочность на сжатие.
According to the Secretary-General's report, virtually all countries, such as countries having mainly arid territory and scarce water resources, in the Middle East and North Africa, were already net food importers, and food security in such countries would be closely tied to the solidity of their trading position and the availability of sufficient hard currency to finance their foodstuff imports.
В соответствии с докладом Генерального секретаря практически все страны, расположенные в основном в засушливых районах, как, например, страны Ближнего Востока и Северной Африки, уже являются нетто-импортерами, и вопросы продовольственной безопасности в этих странах будут неразрывно связаны с прочностью их положения в сфере торговли и наличием достаточного объема твердой валюты для финансирования импорта продовольствия.
(e) A cluster munition that is designed exclusively as an anti-runway munition and disperses or releases explosive sub-munitions each of which weighs more than five kilograms, and is used against hard-surfaced runways, constructed from mass concrete, reinforced concrete, asphalt or a combination of these, or from an equivalent material which yields the same compressive strength.
e) кассетный боеприпас предназначен исключительно в качестве боеприпаса для поражения взлетно-посадочных полос и разбрасывает или высвобождает взрывоопасные суббоеприпасы весом более пяти килограммов каждый и применяется против взлетно-посадочных полос с твердым покрытием, изготовленных из монолитного бетона, армобетона, асфальтобетона или их комбинации или из равноценного материала, который дает такую же прочность на сжатие.
(e) the cluster munition is designed exclusively as an anti-runway munition and disperses or releases explosive sub-munitions each of which weighs more than five kilograms, and is used against hard-surfaced runways, constructed from mass concrete, reinforced concrete, asphalt or a combination of these, or from an equivalent material which yields the same compressive strength.
e) кассетный боеприпас предназначен исключительно в качестве боеприпаса для поражения взлетно-посадочных полос и разбрасывает или высвобождает взрывоопасные суббоеприпасы весом каждый более пяти килограммов и применяется против взлетно-посадочных полос с твердым покрытием, изготовленных из монолитного бетона, армобетона, асфальтобетона или их комбинации или из равноценного материала, который дает такую же прочность на сжатие.
4. A cluster munition that is designed exclusively as an anti-runway munition and disperses or releases explosive sub-munitions each of which weighs more than five kilograms, and is used against hard-surfaced runways, constructed from mass concrete, reinforced concrete, asphalt or a combination of these, or from an equivalent material which yields the same compressive strength.
4. Кассетный боеприпас, который предназначен исключительно в качестве боеприпаса для поражения взлетно-посадочных полос и разбрасывает или высвобождает взрывоопасные суббоеприпасы весом более пяти килограммов каждый и применяется против взлетно-посадочных полос с твердым покрытием, изготовленных из монолитного бетона, армобетона, асфальтобетона или их комбинации или из равноценного материала, который дает такую же прочность на сжатие.
now, the hardness of this world
теперь прочность этого мира
And, here I am giving you a hard time.
И вот он я, испытываю тебя на прочность.
I totally understand that as captain of the football team, You've worked really hard to project an appearance Of steely toughness, but glee club is different.
Я хорошо понимаю, что как капитан футбольной команды, ты усердно работал, чтобы создать образ стальной прочности, но хор - это другое.
The model consists of digital and hard copy maps and tables describing the predicted metal content and abundance of deposits in the Clarion-Clipperton zone.
Модель состоит из серии цифровых и печатных карт и таблиц, в которых приводятся прогнозируемые значения по металлосодержанию и плотности залегания конкреций в зоне разломов Кларион-Клиппертон.
1043. There is insufficient number of places for children in preschool education establishments in urban areas, while in rural areas the access is hard, or there is no access at all, due to little density of residents.
1043. В городских районах не хватает мест для детей в дошкольных учебных заведениях, а в сельских районах доступ к ним затруднен или вообще отсутствует в силу низкой плотности населения.
Type of binder, binder hardness, type of aggregate, maximum theoretical density of the concrete (DR), thickness of the wearing course and grading curve determined from cores from the test track.
6.1.2 тип вяжущего материала, тип скелетного материала, максимальная теоретическая плотность бетона (DR), толщина слоя износа и гранулометрическая кривая, определенная на основе образцов покрытия испытательной площадки;
95. The Geological Model as finally adopted following peer review consists of a set of digital and hard copy maps and tables describing the predicted metal content and abundance of deposits in the Clarion-Clipperton fracture zone, along with associated error estimates.
95. Геологическая модель в том виде, в каком она была в итоге принята после ее выверки специалистами, состоит из серии цифровых и печатных карт и таблиц, в которых приводятся прогнозируемые значения по металлосодержанию и плотности залегания конкреций в зоне разломов Кларион-Клиппертон, а также расчеты погрешности для указанных значений.
These studies also suggest an association between nodule abundance and the presence of erosional surfaces in the sediments (termed "hiatuses") covered by hard, non-erosive substrates (such as rocks and indurated sediments) that can serve as the initial surfaces for precipitation of the manganese nodules.
Эти исследования указывают также на наличие связи между плотностью залегания конкреций и встречающимися в осадочном слое поверхностями эрозии (именуемыми <<перерывами>>), поверх которых залегают твердые, неразмываемые субстраты (както каменные породы и затвердевшие осадки), которые могут выполнять функцию базовой поверхности для отложения марганцевых конкреций.
The increase in the incidence of child disability in recent years resulting from a number of causes such as the armed conflict in the country, extreme poverty, social exclusion, malnutrition, illiteracy, rapid population growth and population movements and migration has made it hard to provide complete coverage for this problem.
582. Ввиду отмеченного в последние годы роста случаев инвалидности среди детей, вызванного различными причинами, в том числе вооруженным конфликтом в стране, крайней нищетой, социальной изоляцией, недостаточным питанием и безграмотностью, а также ввиду ускоренного роста населения, его малой плотности и миграции, сложно в полной мере охватить эту проблему.
51. As currently envisioned, the geological model of the polymetallic nodule deposits in the CCZ will consist of a set of digital and hard copy maps and tables describing predicted ore grade and abundance and associated error estimates as well as complete documentation that describes testing procedures for the model and all algorithms used in producing the final model results.
51. На сегодняшний день предполагается, что геологическая модель залежей полиметаллических конкреций в ЗКК будет состоять из комплекта цифровых и печатных карт и таблиц, в которых будут отражены параметры прогнозируемой рудной сортности и плотности залегания и связанные с ними погрешности, а также из полной документации с описанием процедур испытаний модели и всех алгоритмов, использованных при получении окончательных результатов модели.
It's hard to imagine just how dense a black hole can be.
Плотность черных дыр даже сложно представить.
The sign must be minus, and further the magnitude of g follows on from a determination of the mean density of matter, thereby enabling the cosmologist to know how hard he'll hit the ground if he falls off a cliff.
Знак должен быть отрицательным и чем далее G-магнитуда падает от определения жесткой плотности материи Это и позволяет космологам определить Как сильно ты ударишься о землю если упадешь с обрыва
sustantivo
It's easy enough to take fortresses, but it's hard to win a campaign.
Взять крепость не трудно, трудно кампанию выиграть
He has a fortress in store for him, or even more horrible...hard labor.
Ему уготована крепость, если не более страшное... вечная каторга.
It's going to be hard enough trying to find Loki in a fortress that big. Once Bohan's army starts destroying the place, it'll be impossible.
найти Локи в такой большой крепости. это будет невозможно.
It's hard for law enforcement to bug, and it's a lot easier to detect any surveillance. Do it in an armored car with an armed team, it's not just a secure place, it's a fortress on wheels.
меньше вероятность быть прослушанным и намного легче обнаруживать наблюдение в бронированной машине с вооруженной командой это не только надежное укрытие, это и крепость на колесах.
I had now plenty of water and good things to eat, and my conscience, which had smitten me hard for my desertion, was quieted by the great conquest I had made. I should, I think, have had nothing left me to desire but for the eyes of the coxswain as they followed me derisively about the deck and the odd smile that appeared continually on his face.
Еды и питья было у меня вдоволь, совесть больше не укоряла меня за то, что я дезертировал из крепости, потому что я одержал такую большую победу. Я был бы всем доволен, если бы не глаза боцмана. Он с самым издевательским видом неотступно следил за мной, и на лице его время от времени появлялась странная улыбка.
It is simply the hard reality.
Это просто суровая реальность.
Climate change is a hard reality for them.
Изменение климата для них -- суровая реальность.
Some fathers punish too hard
* Некоторые отцы наказывают слишком сурово.
And for some, the conditions are too hard.
И для некоторых людей такие условия слишком суровы.
But reality is often cold, hard and brutal.
Но реальность часто бывает сложной, суровой и жестокой.
The hard facts are neither controversial nor ambiguous.
Эта суровая истина совершенно бесспорна и однозначна.
Independent observers hold the same view of the hard facts.
Такой же точки зрения об этих суровых фактах придерживаются и независимые наблюдатели.
With a renewed sense of optimism also comes the hard reckoning of reality.
Однако рост оптимизма сочетается с необходимостью учитывать суровую реальность.
Winter evolves into spring and spring brings an end to winter's hardness.
После зимы наступает весна, и весна знаменует собой окончание суровой зимы.
But we must also acknowledge the hard reality that we are not yet out of the woods.
Однако мы должны признать также и ту суровую реальность, что мы еще не выбрались из тьмы.
Hard tasks need hard ways.
Суровые времена требуют суровых обычаев.
A hard land for hard folk.
Суровая земля для суровых людей.
Winters are hard.
Зимы тут суровые.
Looks kinda hard.
На вид суровый.
Hard country, that.
Климат там суровый.
You're hard-drinking sailors.
Вы суровые выпивохи.
This is totally hard.
Это абсолютно сурово.
Winters are hard here.
Зимы здесь суровые.
The hard, gritty streets.
Жестокие, суровые улицы.
These are hard times.
Ќастали суровые времена.
But Gandalf’s face was still hard.
Лицо Гэндальфа было по-прежнему сурово.
He has had to be very hard on me.
Ему приходилось быть со мной суровым
Hard and cruel and bitter was the land that met his gaze.
Увидел он суровую, истерзанную и скудную страну.
They looked at each other, long and hard.
Долгое время они смотрели друг другу в глаза, сурово и холодно.
Her eyes grey as the sea were hard and fell, and yet tears were on her cheek.
Сурово и прямо глядели ее светло-серые глаза, но по щекам катились слезы.
But’ — and here he looked hard at Sam — ‘if you really care about me, you will keep that dead secret. See?
А ты, – и он сурово посмотрел на Сэма, – если ты и правда за меня тревожишься, то уж держи язык за зубами, ладно?
«I don't wish to be too hard on these two men, but I think they're frauds, and they may have complices that we don't know nothing about.
– Я не хочу быть слишком суровым к тем двоим, но все-таки думаю, что они самозванцы и, может быть, у них есть и еще сообщники, которых мы не знаем.
He was convicted, but with extenuating circumstances, and condemned to hard labour in Siberia for fifteen years. He heard his sentence grimly, silently, and thoughtfully.
Он был осужден, с допущением облегчительных обстоятельств, в Сибирь, в каторгу, на пятнадцать лет, и выслушал свой приговор сурово, безмолвно и «задумчиво».
I remember the portrait of him up in Gatsby's bedroom, a grey, florid man with a hard empty face--the pioneer debauchee who during one phase of American life brought back to the eastern seaboard the savage violence of the frontier brothel and saloon.
Я помню его портрет, висевший у Гэтсби в спальне: седой человек с обветренным лицом, с пустым и суровым взглядом – один из тех необузданных пионеров, которые в конце прошлого века вновь принесли на восточное побережье Америки буйную удаль салунов и публичных домов западной границы.
He began by putting on his spectacles, then he opened a large black book; his white beard, and his two medals on his breast, recalling acts of charity, all added to his impressiveness. He began in a stern voice, and before him generals, hard men of the world, bowed down, and ladies fell to the ground fainting.
И во-первых, надевал очки, развертывал большую старинную книгу в черном кожаном переплете, ну, и при этом седая борода, две медали за пожертвования. Начинал сурово и строго, пред ним склонялись генералы, а дамы в обморок падали, ну – а этот заключает закуской!
In order to resolve this problem, other criteria such as hardness ("soft brown coal" and "hard brown coal") and shine ("dull brown" and "lustrous brown") were introduced and this only complicated the issue further without resolving the fundamental problem.
С тем чтобы решить эту проблему, были введены другие критерии, такие, как степень твердости ("мягкий бурый уголь" и "твердый бурый уголь") и блеск ("матово-бурый" и "глянцево-бурый"), что лишь еще более усложнило данный вопрос, не решив основную проблему.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test