Ejemplos de traducción
They came out with their hands up, surrendering.
Они вышли на улицу, держа руки вверх, показывая, что они сдаются.
He was hiding under the staircase and screamed when they reached him, putting his hands in the air.
Он прятался под лестницей, а когда его обнаружили, закричал и поднял руки вверх.
Before he was killed, he had submitted to arrest without resistance and was kneeling with his hands up as a sign of surrender.
Непосредственно до убийства жертва сдалась без какого-либо сопротивления, встав на колени и подняв руки вверх.
Allegedly the two, who had raised their hands in surrender, were shot at very close range and killed by the guard, who was under no threat.
Согласно утверждениям, когда они подняли руки вверх, показывая, что они сдаются, охранник, которому ничто не угрожало, в упор расстрелял их.
When he got up on one leg with his hands up, other soldiers at the checkpoint opened fire, which resulted in his death.
Когда он поднялся на одну ногу и поднял руки вверх, другие солдаты на контрольно-пропускном пункте открыли огонь, застрелив его насмерть.
He had protested and asked the policemen to identify themselves but they had refused and ordered the Palestinians to stand with their faces against a wall and their hands raised.
Он запротестовал и попросил полицейских предъявить свои удостоверения, однако они отказались и приказали палестинцам встать лицом к стене и поднять руки вверх.
In fact, the officer and his detachment were able to make contact with a French officer, a Licorne captain, only after they had put their hands up and laid down their weapons.
Ивуарийскому офицеру и бойцам его отряда было приказано поднять руки вверх, а затем их разоружили, прежде чем они смогли подойти к французскому офицеру сил операции <<Единорог>> в звании капитана.
5. According to the source, when Mr. Tadic Astorga leapt out of bed and put his hands in the air a masked officer dressed in black and armed with an assault rifle shouted: "On the floor, you dog". Mr. Tadic Astorga was hit in the face with a rifle butt and kicked in the head.
5. По сообщению источника, после того как г-н Тадич Асторга вскочил с кровати и поднял руки вверх, одетый в черное агент в маске, вооруженный автоматической винтовкой, крикнул: "Быстро на пол, собака!" Г-ну Тадичу Асторге было нанесено несколько ударов по лицу прикладом винтовки и несколько ударов по голове ногами.
Miss, step back and put your hands on your head, please.
Мисс, сделайте шаг назад и поднимите ваши руки вверх
Every single freak, on the ground with hands on your head.
Руки вверх! Всем уродам, лечь на землю руки за голову.
So what we're looking for is a single case where all three victims put their left hand on the Bible, put their right hand up in the air, stated their name and testified under oath.
Значит, нам нужно найти одно дело, где все три наши жертвы клялись на Библии, поднимали правую руку вверх, произносили своё имя и фамилию и давали показания под присягой.
“Come out of there with your hands up!” came a rasping voice through the darkness. “We know you’re in there!
— Всем руки вверх, выходи по одному! — раздался из темноты скрежещущий голос. — Мы знаем, что вы там!
“Professor Trelawney did astrology with us!” said Parvati excitedly, raising her hand in front of her so that it stuck up in the air as she lay on her back. “Mars causes accidents and burns and things like that, and when it makes an angle to Saturn, like now—” she drew a right-angle in the air above her “—that means people need to be extra careful when handling hot things—”
— Профессор Трелони занималась с нами астрологией! — возбужденно сказала лежащая на спине Парвати, вытянув руку вверх. — Марс вызывает катастрофы, ожоги и всякое такое, а когда он стоит под углом к Сатурну, как сейчас, — она начертила над собой прямой угол, — это значит, что мы должны быть особенно осторожны в обращении с горячими предметами…
Consequently, they must all change hands.
Следовательно, они должны постоянно перемещаться из рук в руки.
There were hands in the air, many of them… more than half!
В воздух поднялись руки, много рук… больше половины!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test