Traducción para "hand a" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
They were handed over to the CIA.
Они были переданы ЦРУ.
Number of handed over persons
Количество переданных лиц
Obligation to hand over documents
Обязательство передать документы
Number of facilities handed over;
· Число переданных объектов.
He was handed over later the same day to UNIFIL, which in turn handed him over to the Lebanese Armed Forces.
Позднее в тот же день он был передан ВСООНЛ, которые, в свою очередь, передали его Ливанским вооруженным силам.
Vehicles donated and handed over
Полученные в дар и переданные транспортные средства
I will now hand over the presidency to Pakistan.
Ну а теперь я передаю председательство Пакистану.
Number of activities and projects handed over.
· Число переданных мероприятий и проектов.
They were handed over to UNMIK police.
Арестованные были переданы полиции МООНК.
The sample of the brochure was handed over to the Committee.
Экземпляр этой брошюры был передан Комитету.
I've just been handed a note.
А мне только что передали записку.
I hate just being handed a phone.
Ненавижу когда мне просто передают трубку.
I'm handing a confidential police report over to a killer and drug-dealer.
Я передаю секретный отчет убийце и наркодилеру.
The man in that stall. To whom you have handed a pair or pants.
Тот мужчина, которому вы передали в кабинку брюки.
Lyn had handed a mission on to me and I'd see through it.
Лин передал мне миссию и я должен был довести ее до конца.
I'm handing a dozen bodies over to the CME four from each section of the plane for autopsies.
Я передал дюжину тел в ЦКЗ по четыре из каждой части самолета на вскрытие.
He was shot at long range just after he handed a case off to that son of a bitch.
Он был застелен с дальнего расстояния сразу после того, как передал кейс этому сукину сыну.
When you called, the reason I couldn't meet you sooner was because we'd just been handed a murder investigation.
Когда ты позвонила, я не могла встретиться с тобой раньше, потому что нам только-только передали дело по расследованию убийства.
I'm not entirely sure why I'm handing a priceless treasure over to you with no strings attached, but when the head of MI6 calls you personally,
Я не совсем понимаю, для чего я передаю вам бесценное сокровище, без дополнительных условий. но когда глава контрразведки звонит вам лично...
Pulcheria Alexandrovna handed over the letter with trembling hands.
Пульхерия Александровна дрожащими руками передала письмо.
Seamus handed back Harry’s essay;
Симус передал Гарри его сочинение.
Very reluctantly, Ron handed over the newspaper.
Рон неохотно передал газету.
Why wouldn’t he just hand us the sword?
Взял бы и просто передал нам меч.
And I wasn’t the only one who was handed straight to the Dementors without trial.
И не одного меня без суда передали дементорам.
Chani removed the spout, handed the sack into hands that reached for it from the floor of the cavern.
Чани взяла у него трубку, передала бурдюк в руки, протянувшиеся снизу, из толпы.
They live many a year, and their memories are long, and they hand on their wisdom to their children.
Вороны живут много лет, у них долгая память и свою мудрость они передают детям.
This has been handed down in the family for years and years.
Эта вещица передается в нашей семье из рук в руки уже многие годы.
Hands reached out from the troop offering hard, fibrous objects. Stilgar selected four, handed them to Chani.
Со всех сторон протянулись руки. Стилгар выбрал четыре твердые волокнистые пробки и передал их Чани.
He gazed at that expressive and sickly little face for a moment, kissed the portrait, and handed it to Dunechka.
С минуту он всматривался в это выразительное и болезненное личико, поцеловал портрет и передал Дунечке.
No one can clap with one hand: you need two hands to clap.
Невозможно хлопать в ладоши одной рукой -- аплодировать можно только двумя руками.
Shaking hands a lot...
Пожимали руки много...
Hands a little smelly?
Руки не попахивают?
I mean, a hand's a hand, right?
Рука есть рука, да?
Waving my hands a lot!
Часто машу руками!
Give my hands a squeeze?
Сожмите мою руку.
- Loosen your hands a bit.
— Разожми немного руки.
Right hand a little lower.
Правую руку чуть ниже.
Tis a good hand a frank one.
Прекрасная рука! Открытая!
Raise your hand a little higher.
А руку чуть выше.
A hand in a hand, a life in a life.
Рука в руке, судьба в судьбе -
What's that in your hand?”
Что у те в руках-то?
His right hand—the hand of remembered pain—tingled and throbbed.
Правая рукарука, все еще помнившая ту боль, – заныла, он ощутил, как ее покалывает и дергает…
She pressed his hand.
Она стиснула ему руку.
but there's my hand on it now.»
Но теперь вот моя рука, я согласен.
Sam’s hand wavered.
У Сэма дрогнула рука.
There was an envelope in her hand.
В руке она держала конверт.
He had the key in his hand.
В руках его уже был ключ.
“I think I saw a hand in the water—a human hand!”
— По-моему, я видел в воде руку — человеческую!
And Faramir and Éowyn stood forth and set hand in hand; and all there drank to them and were glad.
Фарамир и Эовин выступили вперед рука об руку, и зазвенели в честь их заздравные чаши.
Jamis leaped high, feinting and striking down with his right hand, but the hand was empty.
Джамис взвился в высоком прыжке и в стремительном финте ударил правой рукой. Пустой рукой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test