Traducción para "grab" a ruso
sustantivo
- захват
- грейфер
- самосхват
- черпак
- присвоение
- ковш
- внезапная попытка схватить
- быстрое хватательное движение
- экскаватор
verbo
- захватывать
- схватывать
- нахапать
- присваивать
- пытаться схватить
- внезапно хватать
- прихватывать
- нахватать
- цапать
Ejemplos de traducción
- захват
- захватывать
- грейфер
- присвоение
- присваивать
- ковш
- пытаться схватить
- внезапно хватать
- нахватать
- экскаватор
- цапать
sustantivo
Government tries to grab control of the Internet!
Правительство пытается захватить контроль над Интернетом!
Concerns about land grabbing have now extended to "green grabbing", where land and natural resources are appropriated for environmental ends.
Проблема захвата земель теперь также включает понятие <<зеленого захвата>>, которое означает присвоение земли и природных ресурсов в природоохранных целях.
Measures to Combat Property Grabbing and Sexual Cleansing
Меры по борьбе с захватом собственности и <<сексуальным очищением>>
A. Seminar on the global land grab and human rights
А. Семинар по глобальному захвату земель и правам человека
Older widows are particularly vulnerable to "property grabbing".
Пожилые вдовы особенно часто становятся жертвами <<захвата собственности>>.
- Women's land rights and ownership tenure, and prevention of land-grabbing
- права женщин на владение землей и предотвращение захвата земель;
:: To put a moratorium on large-scale agricultural investments ("land grabbing")
:: ввести мораторий на крупные инвестиции в сельское хозяйство (<<захват земель>>);
The land grab deprives communities of their nourishing capitals which is land.
Захват земель лишает общины капитала, который их кормит, − земли.
:: Curb the role of transnational corporations in land-grabbing and resource extraction
:: пресечению действий транснациональных корпораций по захвату земель и выкачиванию ресурсов;
He killed, but wasn't able to take the money, and what he did manage to grab, he went and hid under a stone.
Убил, да и денег взять не сумел, а что успел захватить, то под камень снес.
verbo
Yet the people of Vieques were being displaced and suffering economic deprivation as a result of a corporate land grab.
В то же время жителей Вьекеса изгоняют из мест обитания, земли захватывают коммерческие предприятия, в результате чего население испытывает экономические лишения.
Local Armenian forces, supported by forces of the Republic of Armenia, are grabbing more lands as they push deeper inside the territory of Azerbaijan.
Местные армянские силы при поддержке сил Республики Армения захватывают новые земли, все глубже вторгаясь на территорию Азербайджана.
In many cases, affected communities have accused the authorities of arbitrary land allocation and even of allowing land grabbing to facilitate the implementation of priority projects.
Во многих случаях затрагиваемые общины обвиняют власти в произвольном выделении земель и даже в том, что они позволяют захватывать земли для осуществления приоритетных проектов.
On the surface, they portray themselves as being engaged in a peace process, while at the same time, and in practice, they grab more land, deport more Palestinians, and give rise to more outrage.
Внешне они изображают себя участниками мирного процесса, но в то же время на деле они захватывают все новые земли, депортируют палестинцев и вызывают все более широкое возмущение.
In other countries, vigilante groups harass religious minorities by vandalizing cemeteries and places of worship, grabbing lands or properties and threatening their security.
В других странах группы, вершащие самосуд, преследуют религиозные меньшинства, совершают акты вандализма на кладбищах и в местах отправления культа, захватывают их земли или имущество и угрожают их безопасности.
In a previous meeting with settler leaders, Sharon stated in a speech that settlers should “run, grab hills” to establish facts on the ground before a pull-back took place. (Ha’aretz, 16 November)
На предыдущей встрече с лидерами поселенцев Шарон заявил в своей речи, что поселенцы должны "спешить захватывать холмы" для обеспечения фактического присутствия на земле до начала ухода ("Гаарец", 16 ноября).
We cannot stand idly by as more Palestinian land is grabbed, more Palestinian property is destroyed, more Palestinian families are displaced and collectively punished, and the composition, character and status of our future capital is being forcibly changed by the occupying Power's illegal actions.
Мы не можем оставаться безучастными, когда захватывается все больше палестинских земель, когда уничтожается все больше палестинской собственности и имущества, когда все больше палестинских семей подвергаются выселению и коллективному наказанию и когда незаконные действия оккупирующей державы насильственно меняют состав, характер и статус нашей будущей столицы.
21. Another disturbing feature of the settlement drive of the past year has been the “grab and settle” policy targeting hilltops in the various parts of the West Bank, as well as the continued acceleration of the construction of bypass roads to service the settlements.
21. Еще одним вызывающим беспокойство аспектом бурной деятельности по созданию поселений в течение прошлого года являлась практика "захватывай и расселяйся", нацеленная на создание поселений на холмах в различных частях Западного берега, а также дальнейшее ускорение строительства объездных дорог для обеспечения обслуживания поселений.
sustantivo
(iii) Sampling by box core, small diameter core or grab;
iii) пробоотбор бокс-корером, грунтовой трубкой малого диаметра или грейфером;
From the field "Surprise" two dredges and a grab recovered 23 kg of ore.
С рудного поля <<Сюрприз>> две драги и грейфер подняли 23 кг руды.
1. When the grapple tines begin to close, the detector assesses the status of the material grabbed.
1. Когда зубья грейфера начинают закрываться, детектор оценивает состояние захваченного материала.
The ordinary and grab samples were used for the geochemical, mineralogical, technological, and petrographic studies.
Обычные и взятые с помощью грейфера пробы использовались для проведения геохимического, минералогического, технологического и петрографического анализа.
The contractor intends to purchase a video sledge, television grab and XRF analyser during the coming year.
В следующем году контрактор намеревается приобрести буксируемый видеомодуль, телевизионный грейфер и рентгенофлуоресцентный анализатор.
It is highly unlikely that samples of sediment using TV grabs will provide useful analyses.
Представляется маловероятным, что анализ проб донных отложений, взятых с помощью телевизионного грейфера, принесет полезные результаты.
(c) Mineral samplings of a limited nature such as those using either core, grab or basket samplers;
c) отбор проб полезных ископаемых ограниченного характера, например с использованием грунтовой трубки, грейфера или черпакового пробоотборника;
Multi-beam bathymetry and geotechnical studies were carried out along with free-fall grab surveys.
Проводились батиметрические и геотехнические исследования с использованием многолучевого эхолота, а также сбор данных с помощью свободно падающего грейфера.
Scan the entire grab and note on the Material Investigation Form the approximate location of the highest count rate.
Необходимо сканировать весь захваченный грейфером материал и отметить в формуляре обследования материала приблизительное место расположения источника с наивысшим уровнем излучения.
(g) Sampling by box core, small-diameter core or grab sampler, to determine seabed geological or geotechnical properties;
g) отбор проб контейнерным пробоотборником, грунтовой трубкой малого диаметра или грейфером для установления геологических и геотехнических свойств морского дна;
sustantivo
That "property dispossession/grabbing" is criminalized, and that offenders are duly prosecuted.
:: криминализацию "отчуждения/присвоения имущества" и преследование по закону лиц, совершивших такое преступление.
Land-grabbing had taken a heavy toll on vulnerable populations.
Серьезный ущерб уязвимым группам населения наносит практика незаконного присвоения земель.
This grabbing of the riches of indigenous populations endured for nearly 300 years in Africa.
В Африке подобное присвоение богатств коренных народов происходило в течение почти трех веков.
Land-grabbing and illegal evictions have become major problems in Cambodian society.
Незаконное присвоение земли и незаконные выселения стали серьезными проблемами камбоджийского общества.
This has brought about many cases of land-grabbing and forced evictions, as well as the displacement of large populations.
Это привело к многочисленным случаям незаконного присвоения земли и насильственных выселений, а также к перемещению большого числа жителей.
(b) Legislation passed to curb issues of property grabbing and equitable sharing of property, for example the Interstate Succession Act;
b) принято законодательство для решения проблем незаконного присвоения собственности и справедливого раздела имущества, например Закон о межгосударственном наследовании;
Land-grabbing and increasing landlessness among poor people remain serious threats to the population's right to an adequate standard of living.
49. Незаконное присвоение земли и всевозрастающие масштабы обезземеливания малоимущих слоев населения попрежнему представляют собой серьезную угрозу для права населения на надлежащий уровень жизни.
These practices often include "land grabbing" of property that rightfully belongs to a widow upon her husband's death by male members of her husband's family.
Эта практика нередко включает <<незаконное присвоение>> земельной собственности, которая по праву принадлежит вдове после смерти мужа, мужчинами-членами семьи ее мужа.
These included the forest impact of biofuels, food security, population growth, urbanization, consumption patterns, land grab and climate change, among others.
В частности, в документе рассматривалось влияние, которое оказывают на леса производство биотоплива, продовольственная безопасность, рост населения, урбанизация, модели потребления, присвоение земель и изменение климата.
Those responsible for human rights violations, acts of corruption, violence, land grabbing and other violations of the law should not remain unpunished but be brought to justice.
Лица, виновные в нарушениях прав человека, актах коррупции, насилии, незаконном присвоении земли и других нарушениях закона, должны предаваться правосудию и нести наказание.
Our top reporter has made the mistake of dumping Catco for a cash grab at Vanity Fair.
Наш главный репортёр сделал ошибку, раскритиковав CatCo в присвоении денег журнала Vanity Fair.
verbo
This will be a lesson for you to learn not to grab what's doomed to our mistress!
Это будет тебе уроком! Научит не присваивать то, что принадлежит нашей хозяйке!
sustantivo
Mixing of wastes in a storage pit or similar enclosure using a grab or other machine.
c) смешивание отходов в резервуаре хранилища или аналогичном резервуаре с использованием ковша или другого приспособления.
He was sitting on an excavator, the grab was scooping out some earth.
Он сидел в экскаваторе, в ковше была зачерпнута земля.
By the girl, presumably, grabbing for a handhold.
Наверное, девочка, пыталась схватиться за что-нибудь.
She tried to grab the shelf, break her fall.
Она пыталась схватиться за полку, чтобы остановить падение.
A bunch of fucking half-wit jokers trying to grab my balls.
Кучка сраных юмористов-недоумков, пытающихся схватить мои шары.
Some guy, he tried to grab me outside my house.
Какой-то хмырь, он пытался схватить меня около дома.
He would drop wastepaper baskets on your head, pull rugs from under your feet, pelt you with bits of chalk, or sneak up behind you, invisible, grab your nose, and screech, “GOT YOUR CONK!”
Пивз ронял на головы первокурсникам корзины для бумаг, выдергивал из-под них ковры, забрасывал их кусочками мела или благодаря своей невидимости незаметно подкрадывался и внезапно хватал за нос с хриплым криком: «Попался!»
sustantivo
Jorge can run the backhoe they're not using on 14 and grab four or five of those other guys who are doing nothing on seven and 10.
Хорхе может сесть на экскаватор с 14-го. Возьми 4-5 ребят, сидящих без дела на седьмом и десятом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test