Traducción para "good-for-nothing" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
This is because they are riff-raff and dregs of society and good-for-nothings, as useless as slag in molten iron in the furnace.
Именно поэтому все эти бездельники, подонки и отбросы общества столь же бесполезны, как шлак, образующийся на поверхности расплава в доменной печи.
He's a drugged-up, good-for-nothing waster.
Всегда обдолбленный, и ни для чего непригодный бездельник.
Mme Lepic swears he's a lying, hypocritical, good-for-nothing layabout.
Мадам уверяет, что он лживый, лицемерный, никчемный бездельник.
-You good-for-nothing, I've shot 30 16-tiners in my days.
- Бездельник, да я в своей жизни подстрелил тридцать 16-леток.
From now on we shall call by name every beggar and good-for-nothing.
Мы станем называть по имени каждого бездельника и нищего.
I know I'm a layabout, good for nothing burnout like you say.
- Я знаю, я бездельник, не годный даже на розжиг, как ты говоришь.
But by the way, that little, pushed-in, good-for-nothing Stooly is here to see you again.
Да, кстати, тут был этот сдвинутый бездельник Стулли. Хотел видеть Вас.
Little triangle windows that weren't good for nothing.
Маленькие, ни на что не годные треугольные окошки.
I'm not a good-for-nothing, not lousy and useless.
Я не никчемная, не паршивая и ни на что не годная.
Good for nothing but breeding more bitches lik..e yoou.
Ни на что не годная, разве только рожать щенков, себе подобных.
Better than that lazy, good-for-nothing son of ours.
- Ага. Лучше, чем этот наш ленивый ни на что не годный сын.
Are you one of those atheist, nihilistic, good-for-nothing, left-wing Communists?
ы из этих атеистов-нигилистов, ни на что не годных, левых коммунистов?
- We weren't good-for-nothings like you kids these days.
Зато мы не были такими ни на что не годными, как вы, нынешние дети.
adjetivo
Look at us-- a couple of good-for-nothing, lazy bums.
Вы только гляньте на нас - парочка бесполезных, ленивых тунеядцев.
Well, he can shove his sorrys up his good-for-nothing arse.
Пусть запихнет все извинения в свою бесполезную задницу.
Oh, but don't become one of those useless, good-for-nothing gigolos.
Но только не становись одним из этих бесполезных, никчемных жиголо.
Opened his house to her, did everything she wanted but there was something evil about her she gave all that up to go be with that good-for-nothing man.
Он к ней хорошо относится, делает всё, что она захочет но в ней было какое-то зло она делала всё, что бы уйти с тем бесполезным человеком.
It's about to be open season on every case that Mike Ross ever put his good-for-nothing name on, and once that happens, it's just a matter of time until every one of your attorneys tries to leave.
Скоро будут пересмотрены все дела, в которых звучало бесполезное имя Майка Росса, и тогда лишь вопрос времени, когда ваши адвокаты начнут уходить.
We've known all along that we're probably the most good-for-nothing bunch of kids who were ever raised, but it didn't bother us much until we found out that Pop knew it too.
Мы всегда знали, что мы, наверное, самая бесполезная куча ребятишек, которых когда-либо воспитывали, но это нас не волновало до тех пор, пока мы не узнали, что папа тоже это знает.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test