Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
"caused a significant rise in suffering ... [with] patients going without essential drugs [and] doctors performing medical procedures without adequate equipment".
<<значительно усугубила страдания больных ... [поскольку] пациентам приходилось обходиться без жизненно важных лекарств, [а] врачам, осуществляющим медицинские процедуры, без адекватного оборудования>>.
The elimination of subsidies for key consumer goods force households either to go without or to find additional sources of remunerated income.
В связи с прекращением выделения субсидий на основные товары потребления домашние хозяйства вынуждены либо обходиться без источников дохода от оплачиваемого труда, либо изыскивать дополнительные источники.
He indicated that while universal access to those in need is one of the cardinal humanitarian principles, in practice many potential beneficiaries must go without assistance because humanitarian agencies cannot reach them.
Он отметил, что, хотя обеспечение полного доступа к нуждающимся является одним из основополагающих гуманитарных принципов, на практике многим потенциальным бенефициарам приходится обходиться без помощи, поскольку гуманитарные учреждения не имеют к ним доступа.
Really sucks that we have to go without dairy again.
Хреново, что опять придётся обходиться без молочного.
No child of mine will go without anything, ever!
Ни один мой ребенок не сможет обходиться без чего-либо!
When we go without certain things for long enough, it's easy to forget...
Когда мы обходимся без чего-то очень долго, легко забыть...
We would never let someone of your stature go without assistance for long.
Мы не можем позволить человеку вашего положения долго обходится без ассистента.
The cheerful smiles, the cups of tea, the food they offer us which means they go without.
Приветливые улыбки, чашки чая, еду они предлагают нам, а сами обходятся без них.
Living with Luke had meant feeling grown up, but it had also meant going without the comforts of home.
Живя с Люком, я чувствовала себя взрослой, но пришлось привыкнуть обходиться без домашнего комфорта.
Being cold blooded they can go without food for months and stay inactive except when they squabble.
Крокодилы - холоднокровные существа, и они могут обходиться без еды месяцами, почти не двигаясь, за исключением редких стычек друг с другом.
(c) No child or young person should go without an education;
c) отсутствие детей и подростков без образования;
We cannot let such a negative call go without a response or correction.
Мы не можем допустить, чтобы столь негативная теория осталась без ответа или опровержения.
When she refused to go without the others, policewomen carried her to a car.
После того как она отказалась уезжать одна без других лиц, женщины-полицейские доставили ее в машину.
But all this ceaseless anxiety and all this horror of the soul could not go without consequences.
Но вся эта беспрерывная тревога и весь этот ужас душевный не могли пройти без последствий.
‘Away up there,’ said Frodo, pointing to the waterfall. ‘I am not going without him.
– Там, наверху, – сказал Фродо, махнув рукой в сторону водопада. – Я без него не пойду.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test