Ejemplos de traducción
This will undoubtedly contribute to the further reinforcement of global peace and stability.
Это будет бесспорно способствовать дальнейшему укреплению глобального мира и стабильности.
The Committee will seek further reinforcement of this cooperation.
Комитет будет стремиться к дальнейшему укреплению такого сотрудничества.
Through this reform Japan's national machinery was further reinforced.
Благодаря этой реформе произошло дальнейшее укрепление японской национальной структуры.
We believe that further reinforcement of the non-proliferation regime is imperative.
Мы полагаем, что дальнейшее укрепление режима нераспространения абсолютно обязательно.
These efforts will contribute to the further reinforcement of the global non-proliferation regime.
Эти усилия будут содействовать дальнейшему укреплению глобального режима нераспространения.
Further reinforce the IAEA safeguards norm as a means to prevent proliferation;
произвести дальнейшее укрепление гарантийной нормы МАГАТЭ как средства предотвращения нераспространения;
49. The Fund was committed to further reinforcing its governance and operations.
49. Фонд привержен дальнейшему укреплению своих управленческих и оперативных механизмов.
It is important, however, that South-South cooperation also be further reinforced.
Однако большое значение имеет также дальнейшее укрепление сотрудничества Юг-Юг.
Pakistan looks forward to further reinforcing these natural links of common history.
Пакистан надеется на дальнейшее укрепление этих естественных связей общей истории.
The Republic of Korea firmly believes in the importance of further reinforcement of the global nuclear non-proliferation regime.
Республика Корея не сомневается в необходимости дальнейшего укрепления глобального режима ядерного нераспространения.
This further reinforces the cycles of racial discrimination and exclusion of vulnerable groups.
Это еще более усиливает расовую дискриминацию и маргинализацию уязвимых групп.
The Accra Accord further reinforces this mandate (paras. 36 (d) and 90 (j)).
Аккрское соглашение еще более усиливает этот мандат (подпункт d) пункта 36 и подпункт j) пункта 90).
30. The shared aspirations are further reinforced by the nature of the alignment between objectives of the two strategies.
30. Эти общие устремления еще более усиливаются благодаря характеру действий по согласованию целей обеих стратегий.
Inheritance practices, whereby land traditionally passes from father to son, further reinforce male control.
Порядок наследования, в соответствии с которым земля традиционно переходит от отца к сыну, еще более усиливает контроль над ней мужчин.
The gravity of the dangers of weapons of mass destruction falling into the hands of terrorists further reinforced the need to strengthen the Treaty and its implementation.
Серьезность угрозы попадания оружия массового уничтожения в руки террористов еще более усиливает необходимость укрепления Договора и процесса его осуществления.
Particularly in the South, the lack of disaster response capacity further reinforces the need to maintain humanitarian response capacity in country.
Отсутствие потенциала реагирования на стихийные бедствия, особенно в Южном Судане, еще больше усиливает необходимость сохранения потенциала реагирования на гуманитарные кризисы в стране.
The following examples further reinforce doubts about the usefulness of emphasizing the use of the results approach primarily at the level of the programme budget.
Следующие ниже примеры еще более усиливают сомнения относительно полезности акцента в использовании ориентированного на результаты подхода главным образом на уровне бюджета по программам.
Structural and institutional factors further reinforce the concern that closing the existing gaps between developed and developing countries in any meaningful way will not be easy.
Структурные и институциональные факторы еще больше усиливают обеспокоенность по поводу того, что ощутимое сокращение существующего разрыва между развитыми и развивающимися странами будет нелегким делом.
The use of ideologies and religion by state and non-state actors, especially militant groups, further reinforces patriarchal traditions and results in the exploitation of women and girls.
Использование идеологий и религии государством и негосударственными субъектами, особенно воинствующими группами, еще более усиливает патриархальные традиции и способствует эксплуатации женщин и девочек.
That impression is further reinforced by the intolerance of dissenting of some of its promoters views in their zeal to prescribe the one-size-fits-all approach towards globalization.
Это впечатление еще больше усиливается в результате нетерпимости со стороны некоторых адептов глобализации к различным точкам зрения в их усердии предписать односторонний подход к глобализации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test