Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
adverbio
Except to myself, I said it to myself frequently, quite frequently.
Только себе. Себе я читаю часто. Довольно часто.
and they are frequently, too, under such direction.
и часто, действительно, оно и находится под таким руководством.
It is seldom less than a fourth, and frequently more than a third of the whole produce.
Этот остаток редко бывает меньше четвертой части, а часто превышает третью часть всего продукта.
It is frequently hurtful to the tenant, and it is always hurtful to the community.
она часто вредна для арендатора и всегда вредна для общества.
This receipt will frequently bring no price in the market.
Такие расписки часто не имеют никакой рыночной цены.
It is true that there were frequent famines at that time, gentlemen.
– Я, господа, про то, собственно, что тогда бывали такие частые голода.
Secondly, the wealth acquired by the inhabitants of cities was frequently employed in purchasing such lands as were to be sold, of which a great part would frequently be uncultivated.
Во-вторых, богатства, приобретавшиеся жителями городов, часто затрачивались на покупку имевшихся в продаже земель, из которых значительная часть нередко оставалась бы невозделанной.
Upholsterers frequently let furniture by the month or by the year.
Обойщики часто отдают напрокат обстановку помесячно или на год.
It is on your account that he has been so frequently invited this week.
На этой неделе его приглашали так часто только из-за вашего приезда.
Such importation, therefore, instead of being encouraged, has frequently been prohibited.
Поэтому их ввоз не только не поощрялся, но часто совсем воспрещался.
adverbio
Participation of government officials is frequent.
Зачастую в них участвуют государственные чиновники.
Despite that, they frequently fail to work in practice.
Несмотря на это, на практике они зачастую не работают.
Frequently, therefore, such a provision will not be contemplated.
Поэтому вопрос о включении такого положения зачастую не будет рассматриваться.
Frequently, such transactions are not the subject of customs documents.
Зачастую такие операции не регистрируются в таможенных документах.
The right to life is frequently violated in Somalia.
33. В Сомали зачастую совершаются нарушения права на жизнь.
Accounting is frequently perceived as a tool of oppression.
Бухгалтерская отчетность зачастую воспринимается как инструмент давления.
Such cases were frequently settled informally.
Зачастую подобные дела решаются на неформальной основе.
Farmers are frequently not aware of price differentials.
Фермеры зачастую не владеют информацией о разнице в ценах.
Frequently limited, physically or mentally
Зачастую обладают ограниченными возможностями с физической или умственной точек зрения
I don't recall his name. Frequented the billiard parlors downtown.
Не буду называть его имя... зачастивший в бильярдные залы даунтауна.
The love impulse in man frequently reveals itself in terms of conflict.
Любовный импульс в человеке зачастую обнаруживается в конфликтных ситуациях.
There's word of Mitanni spies frequenting beer halls, listening and watching.
Ходит слух, что митаннийские шпионы зачастили в пивные, где подслушивают и подсматривают.
♪ Even the filth, cops that lock up man For stealing' frequent there
Даже мерзкие копы сюда зачастили, Уроды не лучше "Штази".
We frequently work late nights, so I imagined they'd be of use.
Зачастую мы работаем до поздней ночи, так что я подумал, что они пригодятся.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test