Traducción para "fraudulent" a ruso
Ejemplos de traducción
Fraudulent misappropriations, fraud,
:: мошенническое присвоение, мошенничество;
Fraudulent medical claims
Мошеннические медицинские требования
Unlawful or fraudulent enrichment;
обогащение незаконным или мошенническим путем;
Recovery of fraudulent amount
Взыскание мошеннически полученных сумм
Recovery of fraudulent amounts
Возмещение мошеннически присвоенных сумм
Recovery of fraudulent expenses
Взыскание средств, полученных мошенническим путем
(j) "Fraudulent transfer" deleted.
j) "мошенническая передача" - исключить.
Fraudulent application for reimbursement of claims
Мошеннические требования о возмещении расходов
Fraudulent bank account management;
мошенническое управление банковскими счетами;
Fraudulent use of an academic title
Использование ученой степени в мошеннических целях
And it is this element of the structure which reveals the truly fraudulent nature of the system itself.
Это тот элемент структуры, который обнажает мошенническую природу всей системы.
So fraudulent charges aren't gonna flag.
Поэтому мошеннических списываний со счёта не заметят.
These are fraudulently obtained IRS refund checks.
Это мошеннически полученные возвратные чеки Налогового управления.
It's just a fraudulent program to trick the voters.
Это - лишь мошенническая программа, чтобы обманывать избирателей.
It's possible that we are in a completely fraudulent system.
Возможно, что мы в полностью мошеннической системе.
28,000 euro in fraudulently obtained social-welfare benefits.
28 000 евро получены мошенническим путём как социальное пособие.
It was a task force focusing on fraudulent real estate deals.
Это была оперативная группа по мошенническим сделкам с недвижимостью.
And we are £4,000 out of pocket because of a fraudulent claim.
И мы выплатили 4000 фунтов из-за мошеннической претензии.
We believe there are fraudulent ads on the medical Web site, ScrollMD.
Мы считаем, что имеет место мошенническое объявление на медицинском сайте ScrollMD.
My guess is you don't want the secretary of state's office looking closely into a fraudulent transfer.
Вряд ли вы хотите, чтобы прокуратура изучала мошенническую передачу.
:: Fraud and fraudulent practices;
:: мошенничество и иные формы обмана;
by fraudulent means or abuse of trust.
- путем обмана или злоупотребления доверием.
Endangerment of and harming the environment - fraudulently
Угроза и нанесение ущерба окружающей среде - путем обмана
embezzles or fraudulently obtains nuclear material;
c) присваивает или обманным путем добывает ядерный материал;
140. Investigation into allegations of fraudulent and deceptive conduct
140. Проверка сообщений о случаях мошенничества и обмана
(c) An embezzlement or fraudulent obtaining of nuclear material;
с) присвоения или получения обманным путем ядерного материала;
an embezzlement or fraudulent obtaining of nuclear material;
c) присваивать или получать ядерный материал незаконным или обманным путем;
(a) defences arising from fraudulent acts on the part of the assignee;
а) от возражений, вытекающих из обманных действий со стороны цессионария;
:: Harbouring women and girls by false pretences or fraudulent means;
:: укрывательство женщин и девочек путем обмана или мошенничества;
Fraudulently, Cookie! Shh.
Обманным путём, Куки!
This will is fraudulent.
Это завещание-обман.
I know the real from the fraudulent.
Я отличаю правду от обмана.
There's something fraudulent in your life.
Значит в твоей жизни есть какой-то обман.
Did I act fraudulently by taking it from you?
Разве я действовал обманным путем, забирая двадцатку у вас?
Fraudulently suing your own firm is grounds for firing.
Обманным путем подавать иск на собственную фирму - основание для увольнения.
It's a shame I can't accept money you obtained fraudulently.
Жаль я не могу взять деньги,которые ты получил обманным путем.
You're looking at 1,000 years' jail time - for fraudulent conveyance...
Ты нарываешься на тюремный срок в тысячу лет за обман кредиторов...
Do you understand you took a great risk in coming fraudulently into my room?
Ты понимаешь, что шла на риск, решившись обманным путём проникнуть ко мне в комнату?
The prosecution accuses us of lying on the birth certificates, of fraudulently adopting our own kids, of public disorder.
Нас обвиняют в получении документов путем обмана, мошенничество при удочерении, нарушение порядка?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test