Ejemplos de traducción
We will proceed for a while, and we will see whether we can conclude this evening.
Мы продолжим работу в течение некоторого времени и посмотрим, сможем ли мы завершить ее сегодня вечером.
Likewise, in the Ethiopia-Eritrea conflict, we welcome the calm that has prevailed for a while.
Мы также приветствуем спокойствие, сохраняющееся уже в течение некоторого времени в рамках конфликта между Эфиопией и Эритреей.
East Asian emissions are expected to continue rising for a while before declining dramatically by 2050.
Восточноазиатские выбросы, как ожидается, будут и далее возрастать в течение некоторого времени, а потом резко сократятся к 2050 году.
For some while in the transition economies, few firms will be able, either organizationally or financially, to generate such information themselves or to support private data collection and dissemination agencies.
В течение некоторого времени в странах с переходной экономикой отдельные фирмы будут в состоянии, как в организационном, так и в финансовом отношении, сами получать такую информацию или оказывать поддержку частным учреждениям по сбору и распространению данных.
Humanitarian relief needs will almost certainly continue for a while, requiring targeted interventions on the part of the humanitarian agencies so as to ensure that the country does not revert to another crisis.
Можно почти определенно сказать, что в течение некоторого времени будут сохраняться потребности в гуманитарной помощи, что будет требовать проведения целевых мероприятий учреждениями, занимающимися гуманитарной деятельностью, в целях обеспечения того, чтобы страна не попала вновь в еще одну кризисную ситуацию.
52. Because of misconceptions about the energy resource base and prospective energy prices trends, the energy crises of the 1970s led for a while to heightened concerns about the adequacy of energy resources in meeting increases in energy demand.
52. Из-за неточных представлений о базе энергетических ресурсов и тенденций в области цен на энергоносители энергетический кризис 70-х годов в течение некоторого времени вызывал повышенную обеспокоенность по поводу нехватки энергетических ресурсов для удовлетворения возросших потребностей в энергии.
Privatization and users' fees -- which for a while in some quarters were thought to have the potential to make a major contribution to enhance efficiency and alleviate fiscal problems -- have yielded mixed results and therefore are not being pursued as intensely as in previous years.
Сборы за приватизацию и плата пользователя, которые в течение некоторого времени рассматривались в определенных кругах как обладающие потенциалом для содействия значительному повышению эффективности и решению финансовых проблем, дают неоднозначные результаты и по этой причине используются не столь активно, как в предыдущие годы.
17. The risks to be dealt with here are those of electrocution from the electrical systems in surface facilities, which may be left as they are for a while when the mine closes, and those of explosion in overground gas piping circuits (e.g., CH4 ducts in the case of firedamp or coke-oven gas, or hydrogen lines) or facilities such as methane drainage points or pressure-relief wells installed to provide a controllable outlet for underground atmospheres.
17. В данном случае речь идет либо об устранении опасности поражения электротоком, которая может быть связана с электрическими цепями расположенных на поверхности установок, остающихся в рабочем состоянии в течение некоторого времени после завершения эксплуатации шахты, либо об устранении опасности взрыва в расположенных на поверхности газовых сист (например, в трубопроводах для CH4 в случае рудничного газа или коксовального газа и в каналах для отвода водорода) или же в таких установках, как станции для улавливания рудничного газа, верхняя часть декомпрессионных скважин, устанавливаемая с целью обеспечения контролируемого выхода подземного воздуха.
We also played rhythms for a dance class at a local college—something I learned was fun to do when I was working at Brookhaven for a while—and called ourselves The Three Quarks, so you can figure out when that was.
Кроме того, мы задавали ритм в танцклассе местного колледжа — увлекательное дело, которое я освоил, еще когда в течение некоторого времени работал в Брукхэвенской национальной лаборатории. Мы даже название для нашей группы придумали: «Три кварка» — так что вы легко можете представить себе, когда все это происходило.
You can do that for a while, but after a while they will stop.
Это можно делать какое-то время, но потом крупные страны положат этому конец.
So, I got provisions for us for while we work on this arbitration, because it is going to be... a long day.
Так, я достал нам еды на время работы над этим арбитражем, потому что день... будет долгим.
I’m walking around, looking at the ceiling for a while.
Я тоже какое-то время походил по ней, вглядываясь в потолок.
Neither of the men spoke a word while at the bedside.
оба, во всё время, у кровати ничего не выговорили;
For a while the aircar flew on in awkward silence.
На некоторое время в аэромобиле повисло неловкое молчание.
For a while these reveries provided an outlet for his imagination;
Некоторое время эти ночные грезы служили ему отдушиной;
He soon overtook him, but walked behind him for a while;
Он скоро догнал его, но некоторое время шел сзади;
Meanwhile Katerina Ivanovna recovered her breath, and the bleeding stopped for a while.
Между тем Катерина Ивановна отдышалась, на время кровь отошла.
Harry watched Snape for a while, but Snape didn’t look at him again.
Гарри какое-то время понаблюдал за Снеггом, но тот больше не смотрел на него.
Razumikhin opened the door and for a while stood as if hesitating in the doorway.
Разумихин отворил дверь и некоторое время стоял на пороге, как бы раздумывая.
Even Vera Lebedeff was angry with him for a while; so was Colia;
Даже Вера Лебедева некоторое время негодовала на него; даже Коля негодовал;
I thought that connection had closed!” “It did, for a while,” muttered Harry;
Я думала, ваша связь прервалась! — Да, на время, — пробормотал Гарри.
There was silence for a while, except for the sounds of munching; then Ted spoke again.
Какое-то время все молчали, слышно было только, как они жуют, потом снова заговорил Тед:
Well, I reckon you'd THINK so if you'd a been in this house for a while back.
Пожили бы у нас в доме это время, сами увидели бы.
I might be able to hold Snape off for a while, but I’m no match for him, really.”
Возможно, мне удастся на какое-то время задержать Снегга, но если честно, то вряд ли надолго.
Then I looked at the bookshelf and said, “Those books you haven’t looked at for a while, right?
Ладно, я взглянул на книжные полки жены и сказал: — Вот эти книги ты тоже какое-то время не трогала, верно?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test