Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
This applies even in the absence of a will and even despite a will to the contrary.
Эти положения имеют силу даже в случае отсутствия завещания, и они даже позволяют оспаривать завещание, если в нем указано противное.
Even the most democratic societies are vulnerable to conflicts, even to armed ones.
Даже наиболее демократические общества уязвимы для конфликтов, даже вооруженных.
Even the Israelis cannot be satisfied or even feel safe surrounded by conflict.
Даже израильтяне не могут испытывать удовлетворение или даже чувствовать себя в безопасности, живя в условиях конфликта.
I've always tried to be honest and not to do anything I didn't believe in deep down inside, but now I know you can't exist without taking advantage of people, even of those you love more then anyone else.
Я всегда старался быть честным, но не писать того, что может тебя ранить. Но теперь я знаю, мы не можем жить, не извлекая выгоды из людей. Даже из тех, кого мы любим больше всех на свете.
But even then, Potter, even then you seemed likely to fail.
Но даже после этого, Поттер, даже после этого ты так и не нашел решения задачи.
I don't even know that they ever were beyond this one evening of Malibu-fuelled passion.
Я даже не знаю было ли у них что-то кроме одного вечера страсти, подогретого коктейлем Малибу.
You believe your people, who are not even of this galaxy, are closer to the ancients than we are?
Вы верите, что ваши люди, которые даже не из этой галактики, ближе к Древним, чем мы?
If her father would give me her hand I think I'd be capable of anything, even of getting serious.
- Если её отец отдал бы мне её руку Я был бы способен на всё, даже стать серьёзным...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test